Exemplos de uso de "укрепиться" em russo
Значит вы должны укрепиться в своей вере, мистер Тествуд.
Then you must be strong in your faith, Mr. Testwood.
Если бы Китай позволил юаню укрепиться, его внешний профицит просто испарился бы.
If China had allowed the renminbi to appreciate, its external surplus would have disappeared.
Это новое отношение может ещё больше укрепиться после встречи в Мар-а-Лаго.
This new perception could be further reinforced at Mar-a-Lago.
Рынок может уделять больше внимания основной фигуре, таким образом, USD может несколько укрепиться.
The market may pay more attention on the core figure, thus USD could strengthen somewhat.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества.
They have helped power the world's great economies and shaped our modern social and cultural landscape.
Нам надо было со всех сторон проверить наши оценки на прочность, дабы убедиться и укрепиться в своей правоте.
We needed to poke holes in our analysis, to be sure we were right.
Федеральный резерв уже провёл определённое ужесточение политики, просто не принимая новых решений, так как позволил укрепиться доллару США.
The Fed is already allowing some tightening simply by not playing along, and letting the US dollar appreciate.
Благодаря сочетанию здорового питания со спортом могут укрепиться кости, что снижает риск перелома в случае получения серьезной травмы.
A healthy diet combined with exercise can also strengthen your bones, reducing the risk of fractures if you do have a serious injury.
Попытки политических партий укрепиться на почве национализма, ксенофобии и популизма вскоре столкнутся с ограничениями, установленными ЕС и другими международными организациями.
Attempts by political parties to thrive on nationalism, xenophobia and populism will soon be confronted with the limits set by the EU and other international organizations.
Доллар США может укрепиться намного сильнее, особенно относительно валют развивающихся стран, несмотря на заявления Трампа о его желании увеличить американский экспорт.
The US dollar could strengthen much further, especially against emerging-market currencies, despite Trump’s stated desire to boost US exports.
Но затем юаню, наконец, позволили укрепиться по отношению к доллару - примерно на 25% совокупно в 2005-2008 годах и 2010-2011 годах.
But then the renminbi was finally allowed to appreciate against the dollar - by about 25% cumulatively during 2005-2008 and 2010-2011.
Подобным образом, экспортное лобби в Китае не заинтересовано в крепком юане, даже хотя это и в долговременных интересах Китая ? позволить своей валюте укрепиться.
Similarly, the export lobby in China has no interest in a strong renminbi, even though it is in China’s long-term interest to let its currency appreciate.
Они поддерживают «Хезболлу» – и помогают Ирану посылать ей оружие, – потому что ударные военные формирования шейха Хасана Насраллы не дают укрепиться центральной власти в Бейруте.
They back Hezbollah – and help Iran send it weapons – because Sheikh Hassan Nasrallah’s shock troops keep the government in Beirut weak.
Голосование "против" не только предупредило попытки президента Мвэй Кибаки и его приближенных укрепиться во власти, но и показало рядовым кенийцам какой силой обладают избирательные урны.
The "no" vote not only forestalled attempts by President Mwai Kibaki and his inner circle to tighten their grip on power, but it also confirmed to ordinary Kenyans the power of the ballot box.
Совсем недавно, когда Конгресс США угрожал принять законы, направленные против китайских манипуляций с валютой, Китай позволил юаню укрепиться по отношению к доллару на несколько процентных пунктов.
More recently, when the United States Congress threatened legislation against Chinese currency manipulation, China allowed the renminbi to appreciate against the dollar by a couple of percentage points.
Если губернатор Карни повторит, что инфляция достигнет 2% в течение двух лет прогнозируемого периода и следующим шагом станет увеличение ставок, тогда и GBP может несколько укрепиться.
If Gov. Carney repeats that inflation will reach 2% in the two-year forecast and the next move in rates will most likely be an increase, investors could bring forward their rate hike expectations and GBP could strengthen somewhat.
Во-вторых, несмотря на то, что безопасность Европы может укрепиться в ходе процесса расширения, наиболее тревожащие страны по-прежнему далеки от того, чтобы соответствовать критериям вступления.
Second, although European security could be enhanced by enlargement, the most worrying countries remain far from qualifying for membership.
Как и сегодняшние лидеры, они часто приходили к власти на волне общественного гнева против предполагаемых провалов демократии – провалах, на которых у них даже в планах не было укрепиться.
Like today’s leaders, they would often ride to power on a wave of public anger against the perceived failures of democracy – failures that they had no intention of fixing.
Поэтому, даже если евро не ослабеет в дальнейшем, то доллар (если позволят данные) определенно может укрепиться на этой неделе, и, следовательно, оказать давление на валютную пару EUR/USD.
So, even if the euro does not weaken further, the dollar – data permitting – could certainly strengthen this week and therefore weigh on the EUR/USD currency pair.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie