Exemplos de uso de "укреплением" em russo com tradução "strengthening"

<>
Также трейдеры заметили, что восходящий тренд волатильности евро обычно сопровождается укреплением VIX. Traders also will discover that a protracted uptrend in euro volatility is highly likely to be accompanied by a strengthening in the VIX.
Плюс, мы займемся укреплением верних трапециевидных и ромбовидных мышц что позволит им удерживать нагрузку на спину. Pl, we'll work on strengthening your upper traps and rhomboids so they can support the load on your pecs.
Сообщалось о ряде трудностей, связанных с формированием и укреплением внутренней базы поставщиков даже в случае присутствия ТНК. Several difficulties in creating and strengthening the domestic supplier base, even in the presence of TNCs, were reported.
Многие из этих визитов связаны с созданием или укреплением комиссий по правам человека, обменом информацией и техническим сотрудничеством. Many of these visits relate to the establishment or strengthening of human rights commissions, information-sharing and technical co-operation.
укреплением постоянного штата подразделений устного перевода посредством создания за счет ассигнований, выделяемых на временный персонал, 10 новых штатных должностей; Strengthening of the permanent interpretation capacity through the conversion of temporary assistance resources to 10 new posts;
Прошедший день на рынке Форекс охарактеризовался укреплением американского доллара, US dollar index вырос и закрылся на уровне 74.28 пункта. The past day on the forex market was marked by the strengthening of the dollar, US Dollar index rose and closed at 74.28 points.
Но они часто не замечают преимуществ, связанных с укреплением отношений между странами-донорами, которые работают вместе в целях продвижения международного развития. But they often fail to notice the advantages brought about by strengthening relationships among donor countries that work together to advance international development.
Некоторое увеличение этой доли в парламенте второго созыва можно объяснить ростом их общего числа, а не укреплением их позиций в парламенте. The slight increase observed during the second cycle can be explained by the growth in their total number, and not by the strengthening of their position.
Эти шаги наряду с укреплением взаимосвязи между разоружением и развитием могут возыметь огромное воздействие, улучшим условия безопасности человека повсеместно на нашей планете. These steps, along with the strengthening of the relationship between disarmament and development, can have tremendous effects by improving conditions for human security throughout the world.
Она указала, что ЮНФПА занимается таким созданием потенциала и укреплением страновых отделений, в том числе на основе использования руководителей по вопросам оперативной деятельности. She pointed out that UNFPA was engaged in such capacity-building and the strengthening of country offices, including through the use of operations managers.
Отчетный период характеризовался дальнейшим укреплением правовых гарантий и всеобщим соблюдением запрета на пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания. The period under review is characterized by further strengthening of legal guarantees and general respect for the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
будучи также убеждены в том, что создание зоны, свободной от ядерного оружия в Центральной Азии, является дальнейшей универсализацией и укреплением режима нераспространения ядерного оружия, Convinced also that the establishment of the Central Asian nuclear-weapon-free zone represents further universalization and strengthening of the regime of non-proliferation of nuclear weapons,
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался заметным укреплением американской национальной валюты, по итогам дня US Dollar index вырос и закрылся на уровне 76.50 пункта. Last Friday on the forex market was highlighted by the noticeable strengthening of the U.S. currency, at the end of the day US Dollar index rose and closed at 76.50 points.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался некоторым укреплением американской национальной валюты, по итогам дня US Dollar index вырос и закрылся на уровне 74.51 пунктов. The last day on the forex market was marked by some strengthening of the U.S. currency, at the end of the day US Dollar index rose and closed at 74.51 points.
Поэтому излагаемые ниже предложения ограничиваются укреплением механизмов обеспечения безопасности и охраны внутри района, занимаемого Организацией Объединенных Наций, включая меры, принимаемые в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. Therefore, the proposals that follow are limited to strengthening the security and safety arrangements inside the area occupied by the United Nations, including measures for dealing with an emergency should one occur.
Однако во время прошедших ежегодных совместных учений я стал свидетелем, как наши силы улучшают взаимодействие и знание друг друга, и отметил растущее удовлетворение укреплением этих связей. But during an annual joint exercise, I witnessed our forces improving familiarity and interoperability, and noted growing satisfaction with the strengthening of ties.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался незначительным укреплением американской национальной валюты, по итогам дня US Dollar index немного вырос и закрылся на уровне 75.54 пункта. Yesterday on the forex market was highlighted by the slight strengthening of the U.S. currency, by close of the U.S. session the U.S. Dollar index rose slightly and closed at 75.54 points.
Развитие коренных народов должно непременно сопровождаться укреплением потенциала организаций коренного населения и самих коренных народов и общин, с тем чтобы они могли осуществлять права, субъектами которых являются. The development of indigenous peoples can only come about by strengthening the capacity of indigenous organizations, communities and peoples, to enable their members to exercise their rights.
Последний элемент процесса связан с заключением межучрежденческих соглашений об обслуживании, созданием консультативных комитетов и укреплением нормативно-правовой базы, а также с управлением профессиональными статистическими кадрами и их удержанием. The last element of the process is relevant to arranging inter-agency service agreements, creating advisory committees and strengthening the legislative and regulatory framework, and managing and retaining a professional statistical staff.
Проект резолюции, который соавторы вносят на рассмотрение Первого комитета, аналогичен резолюции, принятой на предыдущей сессии, и касается широкого круга вопросов, связанных с укреплением безопасности и сотрудничества в Средиземноморье. The draft resolution that the sponsors are submitting for consideration by the First Committee is similar to the previous session's resolution and deals with a broad range of matters linked to the strengthening of security and of Mediterranean cooperation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.