Exemplos de uso de "улучшают" em russo com tradução "improve"

<>
С их помощью компании улучшают выпускаемые продукты и разрабатывают новые. It is largely through these means that companies improve old products and develop new ones.
Исследования также показывают, что данные программы улучшают здоровье детей и взрослых. Research also shows that these programs improve the health of children and adults.
Он знает, что ему надо демонстрировать результаты, которые улучшают жизнь людей. He knows that he must deliver results that improve people’s lives.
Исследования показывают, что наброски и непроизвольные рисунки улучшают восприятие информации - и творческое мышление. Studies show that sketching and doodling improve our comprehension - and our creative thinking.
Они заявляли, что таблетки рыбьего жира улучшают успеваемость и поведение у обычных детей. And the claim was fish oil pills improve school performance and behavior in mainstream children.
Фирмы-производители маршрутизаторов часто предоставляют обновления, которые улучшают работу, стабильность, безопасность и возможность соединения. Router manufacturers often provide updates that improve performance, stability, security, and connectivity.
Эти славные люди из Шотландии всё ещё улучшают мой голос, и я настроен оптимистично. The good people in Scotland are still improving my voice, and I'm optimistic about it.
При изменении настроек ATR важно проверить, улучшают или ухудшают ли изменения ваши торговые результаты. When changing the ATR settings, it is important to check whether your changes are actually improving or worsening your trading results.
Варианты и уточнения поиска, которые улучшают возможности поиска и позволяют быстрее находить требуемую информацию. Search suggestions and refiners for an improved search experience that helps users find the information they want, faster.
Наши консультанты владеют всеми необходимыми знаниями в финансовой области и постоянно улучшают свои профессиональные навыки. Our consultants have all the requisite financial knowledge and are continuously improving their professional skills.
Те, кто принимают благотворительность, улучшают свою жизнь, но и те, кто предоставляют ее, также получает выгоду. Those who receive charity have their lives improved, but those who provide it also benefit.
Эти возможности обеспечивают упрощенный доступ к голосовой и электронной почте, а также улучшают общие впечатления от использования. These features let you offer your users simplified access to voice mail and email and an improved overall user experience.
Если диктаторские режимы дурно обращаются с собственным народом и не улучшают его жизнь, их легитимность будет оспариваться. As long as dictatorships mistreat their own people and fail to improve their lives, their legitimacy will be challenged.
Примечание 4: Все конкретно разработанные части или компоненты, которые улучшают эксплуатационные качества летательного аппарата, по-прежнему подлежат рассмотрению. Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e.
Фактически, корректировки по разнице цен, оплачиваемые богатыми и бедными, улучшают коэффициент Джини (общий показатель неравенства) на 12-23%. In fact, correcting for differences in prices paid by the rich and the poor improves the Gini coefficient (a common measure of inequality) by 12-23%.
Кроме того, пока деревья растут, они приносят пользу окружающей среде: впитывают углекислый газ, улучшают здоровье почвы, предотвращают её эрозию. Trees also benefit the environment while they are growing – by absorbing carbon, improving soil health, and preventing erosion.
Фестивали продвигают разнообразие, объединяют соседей в диалоге, увеличивают креативность, предлагают возможности для гражданской гордости, улучшают наше общее психологическое самочувствие. Festivals promote diversity, they bring neighbors into dialogue, they increase creativity, they offer opportunities for civic pride, they improve our general psychological well-being.
Новые исследования показывают, что вакцины улучшают когнитивное развитие детей, повышают производительность труда, а также способствуют общему экономическому росту страны. New research shows that vaccines improve cognitive development in children, raise labor productivity, and contribute to a country’s overall economic growth.
Поэтому он активирует FOXO, а FOXO попадает в ДНК и активирует те гены, которые улучшают способности клетки защищать и ремонтировать себя. So it activates FOXO, FOXO goes to the DNA, and that triggers the expression of these genes that improves the ability of the cell to protect itself and repair itself.
В частности, в многоквартирных зданиях протечки, отсутствие надлежащей изоляции и индивидуальные и хаотичные ремонтные работы отнюдь не улучшают общие эксплуатационные качества зданий. In particular in multifamily buildings, leaks, lack of proper insulation, and individual and scattered restorations have not improved buildings'overall performance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.