Exemplos de uso de "умалять" em russo

<>
Traduções: todos29 derogate12 detract7 belittle5 outras traduções5
В то же время это решение не должно умалять важность трех других ключевых проблем: ядерное разоружение, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП) и негативные гарантии безопасности. At the same time, this decision should not diminish the importance of the other three core issues: nuclear disarmament, the prevention of an arms race in outer space (PAROS) and negative security assurances.
Так что есть несколько оснований, по совокупности которых создается впечатление фантастического события, но не будем также умалять того факта, что газеты хорошо продаются когда люди находят там то, что они хотят увидеть. So there are a number of things that together make this seem like a fantastic event, but let's not play down the fact that newspapers sell when people see something in it they want to read.
Более того, важно отметить, что изменения в организационной культуре и в поведении руководителей требуют времени, терпения и упорства и что нынешний обзор вопросов внутренней ревизии не должен никоим образом умалять признание больших усилий и достижений со стороны руководителей в ЮНФПА. Furthermore, it is important to note that change in an organization's culture and managers'behaviour requires time, patience and perseverance and that the present review of internal audit issues should not in any way diminish the recognition of the strong efforts and the achievements of managers in UNFPA.
Не хотелось бы умалять весь ужас и хаос последствий Арабской Весны, и слишком переоценивать роль технологий, но всё это дало нам понять, что может произойти, когда многовековая модель власти, пирамида, переворачивается с ног на голову, ставя народ на вершину, а современных фараонов в самый низ, как и прежде. Not to undersell how messy and ugly the aftermath of the Arab Spring has been, neither to oversell the role of technology, but these things have given a sense of what's possible when the age-old model of power, the pyramid, gets turned upside down, putting the people on top and the pharaohs of today on the bottom, as it were.
Мы твердо верим в важность осуществления этих задач и приветствуем усилия Генерального секретаря и Секретариата по их осуществлению и мобилизации в этих целях необходимых финансовых и институциональных ресурсов, мы тем не менее хотели бы подчеркнуть, что это ни в коей мере не должно умалять значение других целей в области развития. Given our strong belief in the importance of implementing those objectives, and while welcoming the efforts of the Secretary-General and the Secretariat to promote those objectives and mobilize the necessary financial and institutional capabilities for their implementation, we would like to stress that it should not lead to any reduction in the importance of other development goals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.