Exemples d'utilisation de "уменьшением" en russe

<>
Введенная сумма является уменьшением суммы предложения по накладной. The amount that you enter is a reduction of the invoice proposal amount.
Это увеличение потребностей частично компенсируется уменьшением потребностей по статьям расходов на аренду/фрахт вертолетов, авиадиспетчерского обслуживания и оборудования. These increased requirements have been partly offset by decreases in the hire/charter costs of helicopters, air traffic control services and equipment.
Вы ясно можете видеть связь между снижением детской смертности и уменьшением размера семьи, даже в рамках Африки. You can clearly see the relation with falling child mortality and decreasing family size, even within Africa.
Хотя, когда трейдеры больше вникли в отчет, то нашли своего рода ложку дегтя в бочке меда: снижение безработицы было главным образом обусловлено уменьшением численности экономически активного населения, учитывая, что более 800 тысяч американцев вышли из состава рабочей силы. As traders dug deeper into the report though, there was a big “fly in the ointment”: the drop in the unemployment rate was driven primarily by a collapsing participation rate, with over 800k Americans leaving the labor force.
Ожидаемое падение добычи связано с уменьшением содержания золота на руднике "Бисса". Anticipated shrinkage in production volumes is attributable to lower grades at the Bissa mine.
Тогда математикам это показалось очень странным, ведь с уменьшением линейки, вы измеряете всё большую и большую длину. Now, mathematicians thought this was very strange because as you shrink a ruler down, you measure a longer and longer length.
Он также воспламенил гнев союзника Сирии - Ирана, который ответил уменьшением своей финансовой поддержки Хамасу - таким образом, лишая Машаля ключевого источника влияния в движении. It has also unleashed the wrath of Syria's ally, Iran, which has responded by scaling down its financial support for Hamas - thus denying Mashal a key source of influence within the movement.
Рынок воспринял этот отчет как «голубиный», большей частью в связи с уменьшением прогнозов инфляции. The market has decided this report is dovish, mostly due to the reduction in inflation forecasts.
Сокращение ассигнований, не связанных с должностями, объясняется более низкими оперативными потребностями и уменьшением потребностей в замене автотранспортных средств. The decrease in non-post resources is attributed to lower operational requirements and lower requirements for replacement of vehicles.
снижение уровня концентраций серы в иголках сосны и ели связано с уменьшением осаждения серы в течение последних десятилетий; Decreasing sulphur concentrations in pine and spruce needles reflect decreased sulphur deposition in recent decades;
меланхолия, депрессия, скопление жира в брюшной полости, потеря костных минералов, повышенный риск сердечно-сосудистых заболеваний, наряду с уменьшением размеров гиппокампа и ухудшением памяти. melancholia, depression, abdominal obesity, bone mineral loss, and increased risk for cardiovascular disease, along with shrinkage of the hippocampus and memory impairment.
Это сокращение обусловлено уменьшением доли отчислений от продаж иракской нефти и нефтепродуктов, упомянутой в пункте 5. The reduction is due to the reduction in the percentage share of Iraqi petroleum sales referred to in paragraph 5.
Что я хочу, чтобы вы сейчас сделали, это увидели собственным глазами взаимосвязь между снижением детской смертности и уменьшением размера семьи. What I want you [to do] now is to see with your own eyes the relation between fall in child mortality and decrease in family size.
увеличение количества пожаров и изменение характера огня в связи с уменьшением влажности в структуре растительного покрова и увеличением объемов сжигаемого топлива и интенсивности огня; An increase in number of fire occurrences and change of fire behaviour due to decreasing moisture content of vegetation and an increase of fuel consumption and fire intensity;
Уровень кортизола у пациентов, страдающих болезнью Кушинга, выше, чем во время большой депрессии, но психиатрические и соматические характеристики болезни Кушинга поразительно похожи: меланхолия, депрессия, скопление жира в брюшной полости, потеря костных минералов, повышенный риск сердечно-сосудистых заболеваний, наряду с уменьшением размеров гиппокампа и ухудшением памяти. The elevated cortisol in Cushing's patients is higher than that found in major depression, but the psychiatric and somatic features of Cushing's disease are strikingly similar: melancholia, depression, abdominal obesity, bone mineral loss, and increased risk for cardiovascular disease, along with shrinkage of the hippocampus and memory impairment.
Четыре страны указали, что объемы использования ртути снизились в связи с уменьшением содержания ртути в некоторых лампах. Four countries mentioned that mercury use for lighting has decreased due to a reduction of the mercury content in some lamps.
И с уменьшением числа пациентов я все глубже впадал в депрессию, пока не понял, что вовсе больше не могу работать. As my referrals began to decrease, I clearly became increasingly depressed until I thought, my God, I can't work anymore.
Создание достойных рабочих мест — особенно для женщин и молодежи — является критически важным звеном между ростом и уменьшением нищеты. The creation of decent jobs, especially for women and youth, is the critical link between growth and poverty reduction.
Сокращение объясняется уменьшением площади арендуемых помещений в связи с прекращением аренды некоторых автостоянок и части помещений региональных отделений и площадки под ретранслятор. The decrease reflects the reduced rental of space since some of the parking lots and portions of spaces of regional offices and a repeater site were surrendered.
Однако эти изменения связаны с уменьшением содержания кальция и не могут исключительно объясняться ответной реакцией на сокращение уровня кислотности. However, these changes are linked to a decrease in the calcium content and cannot solely be explained as responses to reductions in acidity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !