Exemplos de uso de "уменьшению опасности бедствий" em russo
разработка согласованной стратегической основы руководства и контроля за деятельностью по уменьшению опасности бедствий и проекта соответствующего итогового программного документа Конференции;
Development of a coherent policy framework for guiding and monitoring disaster risk reduction and the associated draft Conference outcome document;
содействие получению национальными органами доступа к космической информации в поддержку мероприятий по уменьшению опасности бедствий и экстренному реагированию (показатель 2);
Facilitating access of national institutions to space-based information to support disaster risk reduction and emergency response activities (indicator 2);
Несмотря на логичный и комплексный подход, доклад лишь частично отражает масштаб и глубину предыдущих усилий Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий.
Though logical and comprehensive, the report only partially reflects the scope and depth of prior United Nations disaster risk management efforts.
В тесном сотрудничестве с ПРООН и региональными организациями секретариат Стратегии поощряет использование национальных платформ в целях содействия осуществлению мероприятий по уменьшению опасности бедствий.
The Strategy secretariat, in close collaboration with UNDP and regional organizations, is promoting the use of national platforms for advancing the implementation of disaster risk reduction.
Он подчеркнул, что ЭСКАТО играет весьма важную роль в деятельности по уменьшению опасности бедствий, однако не менее важное значение имеет роль и других партнеров.
He stressed that, while ESCAP played a very important role in disaster risk reduction, the role of other partners was equally important.
Программа обеспечения безопасности больниц является одним из основных компонентов ее шестилетней глобальной среднесрочной программы (2008-2013 годы) по уменьшению опасности бедствий и обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
A programme on safe hospitals is one of the pillars of its six-year global medium-term programme (2008-2013) on risk reduction and emergency preparedness.
Усиление приверженности правительств, парламентариев, неправительственных организаций и других заинтересованных сторон позволило достичь определенного прогресса — пусть даже и ограниченного — в осуществлении мер по уменьшению опасности бедствий во многих регионах мира.
Increased commitment by Governments, parliamentarians, non-governmental organizations, and other stakeholders has resulted in some good progress — although still limited — in implementing disaster risk reduction in many parts of the world.
Региональное заседание призвано дать участвующим странам и учреждениям, особенно тем, которые работают на региональном уровне, возможность обменяться опытом и уроками, извлеченными в ходе их деятельности по уменьшению опасности бедствий.
A Regional Session is intended to allow participating countries and agencies in particular those with regional focus, to share experiences and lessons learned from their work in disaster risk reduction.
В июле 2005 года страны АСЕАН заключили Соглашение об уменьшении опасности бедствий и чрезвычайных мерах в случае бедствий, которое должно стать юридически обязательной региональной платформой действий по уменьшению опасности бедствий.
ASEAN had concluded an Agreement on Disaster Management and Emergency Response in July 2005, to provide a legally binding regional framework for implementing disaster-reduction activities.
На сессии Глобальной платформы в 2009 году Колумбия выступила с идеей о том, чтобы не менее 30 процентов национальных ассигнований, выделяемых на адаптацию, расходовалось на национальные мероприятия по уменьшению опасности бедствий.
At the 2009 session of the Global Platform, Colombia promoted the concept that a minimum of 30 per cent of national adaptation funds could be allocated for national-level disaster risk reduction measures.
Данные о стихийных бедствиях гидрометеорологического или геологического происхождения собираются целым множеством наземных, воздушных и космических наблюдательных сетей, которые вносят ценный вклад в увеличение объема информации и знаний по уменьшению опасности бедствий.
The data on natural disasters with hydro-meteorological or geological origins, which are collected from a variety of ground, aerial and space-based observational networks, form the essential inputs to information and knowledge for disaster risk reduction.
Сеть поддерживает сотрудничество между государствами-членами, многосторонними и региональными организациями в рамках программ, проектов и стратегий по уменьшению опасности бедствий на этом полушарии, включая создание региональной платформы в поддержку осуществления Хиогской рамочной программы действий.
The network supports collaboration among member States, multilateral and regional organizations in risk-reduction programmes, projects and strategies in the hemisphere, including the development of the regional platform to support implementation of the Hyogo Framework for Action.
Вероятность повышения опасности бедствий является важным стимулом к сокращению объема выбросов парниковых газов, а усилия по уменьшению опасности бедствий и повышению эффективности борьбы с ними признаны в качестве важного элемента будущих планов адаптации к изменению климата.
The potential for increased disaster risks is an important motivation towards mitigating greenhouse gas emissions, while efforts to reduce disaster risk and improve disaster management are recognized as important elements of future climate change adaptation plans.
Секретариат также организовал первую сессию Комитета по информационной и коммуникационной технологии, первую сессию Комитета по уменьшению опасности бедствий и «круглый стол» высокого уровня, причем на всех этих мероприятиях подчеркивалась важность регионального сотрудничества в борьбе с бедствиями.
The secretariat also organized the first session of the Committee on Information and Communications Technology, the first session of the Committee on Disaster Risk Reduction, and a high-level round table, all of which emphasized the importance of regional cooperation for disaster management.
Эксперты признают, что инвестирование в деятельность по уменьшению опасности бедствий приносит значительную отдачу не только с точки зрения спасения жизни людей, но также и с точки зрения сохранения средств к существованию семей и сохранения экономической жизнеспособности общин.
Experts recognize that investment in risk reduction measures yields significant returns not only in saving lives but also in conserving livelihoods for families and in preserving the economic viability of communities.
Поддержка деятельности стран: содействие осуществлению мероприятий и проектов по уменьшению опасности бедствий и экстренному реагированию, определенных совместно с назначенными национальными координационными центрами (эта деятельность будет осуществляться на основе тесной координации с работой, проводимой секретариатом МСУОБ и страновыми отделениями ПРООН)
Support to national activities: support the implementation of risk reduction and emergency response activities and projects identified in conjunction with designated national focal points (activity to be carried out in close coordination with the work carried out by the secretariat of ISDR and by UNDP country offices)
Достигнуто несколько ощутимых результатов, включая создание Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, формирование региональных и национальных платформ, стратегические партнерства с Всемирным банком и движением Красного Креста и Красного Полумесяца и составление совместных программ работы ключевых учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Some tangible results include the creation of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, the development of regional and national platforms, strategic partnerships with the World Bank and the Red Cross/Red Crescent movement, and joint work programming among key United Nations system agencies.
Необходимо сосредоточить внимание на создании потенциала учреждений и других занимающихся вопросами управления субъектов на национальном уровне, обеспечении учета мероприятий по уменьшению опасности бедствий в контексте работы всех соответствующих министерств и укреплении механизмов координации деятельности между всеми партнерами, задействованными в этом секторе.
There is a need to focus on building the capacity for national-level agencies and other managers, to mainstream disaster risk reduction efforts into the work of all relevant ministries and line departments, and to strengthen the mechanisms for coordination among all the actors working in this sector.
Секретариат будет также продолжать усилия по привлечению внимания к деятельности по уменьшению опасности бедствий и повышению уровня приверженности такой деятельности и будет расширять свое присутствие на региональном уровне, работая в тесном сотрудничестве с региональными партнерами в целях предоставления правительствам более эффективной поддержки.
The secretariat will also continue to raise the visibility and level of commitment to disaster risk reduction and continue to strengthen its regional presence to work closely with regional partners to provide more effective support to Governments.
Эта программа предусматривает создание механизма реагирования на самые различные бедствия и вновь ставит задачу включения комплексных мер по предотвращению и уменьшению опасности бедствий в процесс планирования и финансирования развития, с тем чтобы в этом процессе в полной мере учитывалась необходимость реализации инициатив в этой области.
The arrangements provide a mechanism for an all-hazards approach and reiterates the need for the incorporation of comprehensive hazard and risk management practices into development planning and budgeting processes, to ensure that disaster risk reduction initiatives are fully mainstreamed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie