Exemplos de uso de "уменьшился" em russo

<>
Traduções: todos145 decrease92 outras traduções53
Уровень поддержки бюджетных правил уменьшился. Support for the fiscal rules has faded.
Отек уменьшился, но он полностью инфицирован. There's less swelling, but he's fully infected.
Этот показатель уменьшился до 12 - 15 процентов. That's down to about 12 to 15 percent.
То есть уровень детской смертности уменьшился в два раза. So that's a factor of two reduction of the childhood death rate.
Цены на сырую нефть противоречивы, поскольку парк буровых установок значительно уменьшился Crude mixed as rig counts fall sharply
Он взорвался в 2011 году и с тех пор не уменьшился. It exploded in 2011 and has not narrowed since.
К концу года во Вьетнаме ввели контроль рождаемости, и размер семей уменьшился. By the end of the year, the family planning started in Vietnam and they went for smaller families.
Я подсчитал точный объем, на который уменьшился сокол, начав с воскового образца и заканчивая бронзовым. I had figured out the exact amount of shrinkage I achieved going from a wax master to a bronze master and blown this up big enough to make a 3D lithography master of this, which I will polish, then I will send to the mold maker and then I will have it done in bronze.
Этот страх уменьшился, когда "большая семерка" приняла решение увеличить гарантии на банковские депозиты и поддержать финансовую систему. That scare was contained when the G-7 committed to increase guarantees of bank deposits and to backstop the financial system.
Например, корь унесла четыре миллиона жизней совсем недавно, в 1990, а сейчас этот показатель уменьшился до 400 тысяч. For example, measles was four million of the deaths back as recently as 1990 and now is under 400,000.
Даже если экономика в целом уже прекратила падать, ущерб, который был нанесен кошелькам россиян, от этого не уменьшился. So although the economy as a whole might have already bottomed out, the damage done to Russians’ pocketbooks is significant.
Причина не в том, что Европу тормозит промышленность. Наоборот, в последние годы экологический след европейской промышленности значительно уменьшился. The reason isn’t that industry is holding Europe back; on the contrary, European industry’s environmental footprint has improved considerably in recent years.
Но были и хорошие новости, так как уменьшился объем государственного займа, повысив эго Консерваторов накануне майских общенациональных выборов. But there was some good news as government borrowing fell, boosting the ego of the Conservatives ahead of the May’s general election.
Индекс смертности новорожденных упал на 22 процента, а индекс смертности детей в возрасте до 5 лет уменьшился еще больше. Infant mortality fell by 22% per year, and even faster for children under 5.
В то же время объем строительства в самом Израиле уменьшился на 6 процентов по сравнению с первым кварталом 2004 года. At the same time, housing starts in Israel itself fell 6 pert cent from the first quarter of 2004.
В результате, в большинстве стран Латинской Америки и Африки южнее Сахары показатель «налоги/ВВП» находится в застое или же уменьшился. As a result, the tax/GDP ratio in most countries in Sub-Saharan Africa and Latin America has stagnated or even fallen.
Первичный дефицит баланса Японии с 28 триллионов йен в 2002 году уменьшился до всего 6 триллионов йен к 2007 году. Japan's primary deficit of ¥28 trillion in 2002 was reduced to only ¥6 trillion by 2007.
Но на этом хорошие новости заканчиваются; по сравнению с 3-м кварталом 2014 года рост продаж и прибыли уменьшился в прошлом квартале. But the good news ends there, in comparison to Q3 2014, sales and earnings growth slowed last quarter.
Уровень бедности в стране за 35 лет уменьшился почти на 30 процентов, а темпы сокращения младенческой смертности являются самым высокими в регионе. Its poverty rate had fallen by some 30 per cent in 35 years and its rate of reduction of infant mortality was the highest in the region.
В то же время, налоговое законодательство было пересмотрено с целью сделать инвесторов богаче в кратчайшие сроки, а объём долгосрочных инвестиций в науку уменьшился. At the same time, tax laws have been revised to make investors wealthier in the near term, discouraging long-term investment in research.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.