Exemplos de uso de "умерших" em russo com tradução "deceased"
В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли.
In ancient Egypt, deceased Pharaohs were embalmed and deified.
Дети умерших лиц также имеют право на получение социальной пенсии в случае усыновления/удочерения.
Children of the deceased shall also be entitled to the assistance (social) pension if they are adopted.
Но даже в Испании, которая отлично преуспела в получении органов от недавно умерших, люди умирают в ожидании почки.
But even in Spain, which is famously successful at retrieving organs from the newly deceased, people die while waiting for a kidney.
В состав совета входят ныне здравствующие царевичи из числа 43 сыновей Ибн Сауда, основателя Королевства, и сыновья его умерших братьев - например, потомков покойного короля Фейсала.
The Council included the surviving royal princes of the 43 sons of Ibn Saud, the Kingdom's founder, and the sons of their deceased brothers - for example, the late King Faisal's brood.
Что ж, представить не могу, почему у работника Ангуса был список умерших матросов ВМФ, какие-то секретные материалы, или почему он хотел передать их мне.
Well, I can't imagine why an employee of Angus's would have a list of deceased Navy sailors, some classified material, or why he would be bringing it to me.
семьи (родители, вдовы, не вступившие в повторный брак, или несовершеннолетние дети) лиц, погибших при исполнении служебного долга и умерших в результате участия в ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС;
Families (parents, widows who have not remarried or minor children) of those deceased on the battlefields and those who died as a result of their participation in the Chernobyl clean-up operation;
Она также получила возможность быстрого доступа к информационным базам данных о разыскиваемых лицах, лицах с уголовным прошлым, о пропавших без вести или умерших лицах, удостоверения личности и автомашинах, а также образцах ДНК и отпечатках пальцев.
It has also obtained ready access to information databases on wanted persons, individuals with criminal records, missing or deceased persons, stolen identification documents and motor vehicles, as well as DNA profiles and fingerprints.
Несоблюдение надлежащих правовых процедур, отсутствие транспарентности, сохранение в списках фамилий умерших лиц, препятствующее получению наследниками причитающегося им имущества, и лишение физических лиц возможности осуществлять свои религиозные права — все это приведет к подрыву доверия к Совету.
The lack of due process and of transparency, the retention of names of deceased persons that prevented their heirs from receiving their inheritances, and the prevention of individuals from exercising their religious rights would all undermine the credibility of the Council.
Согласно статье 62 декрета № 74 о порядке увольнения с работы и выходе на пенсию члены семьи умерших гражданских служащих не могут получать пенсию умершего, назначенную ему по достижении пенсионного возраста, за исключением конкретно предусмотренных случаев.
Article 62 of the decree no 74 of the retirement and dismissal regulations has divested the family members of deceased female civil servants of benefiting from their retirement pension, except under specific conditions.
После постоянного падения в 70-х и 80-х годах в 1992 году было зарегистрировано увеличение этого показателя, так что в 1993 году данный коэффициент в Сербии и Воеводине увеличился на два умерших младенца на 1000 новорожденных.
After a continuos fall during the 1970s and 1980s, an increase was recorded in 1992, so that in 1993 the rate in Serbia and Vojvodina increased by two deceased infants per 1,000 newborns.
Совет рассмотрел также просьбу, с которой правительство Кувейта обратилось на первом пленарном заседании сессии, относительно позднего представления правительством Кувейта претензии, касающейся расходов на поиски, идентификацию и перевозку останков умерших задержанных лиц, и не принял эту претензию к рассмотрению.
The Council also considered the request made by the Government of Kuwait at the opening plenary meeting of the session concerning the late filing of a Kuwaiti Government claim relating to the costs of locating, identifying and recovering the remains of deceased detainees, and did not accept the claim for filing.
Управление пенитенциарных учреждений министерства юстиции Грузии помещает подробную информацию о любом случае смерти и о принятых мерах в этой связи на своем вебсайте: информация о лицах, умерших в тюремной больнице, включает подробности предварительного медицинского заключения о причинах смерти.
The Penitentiary Department of the Ministry of Justice of Georgia puts detail information regarding any case of death and the measures taken on its website: information about deceased in the prison hospital includes details of the preliminary medical certificate regarding the causes of death.
Членам семей лиц, умерших вследствие увечья или заболевания, обусловленных аварией на Чернобыльской АЭС, назначаются пенсии по случаю потери кормильца, независимо от его трудового стажа, в размере, возмещающем фактический ущерб, но не менее 100 % минимальной пенсии по возрасту на каждого члена семьи.
Family members of a person who died as a result of mutilation or disease caused by the Chernobyl catastrophe are granted a survivor's pension irrespective of the length of service of the deceased breadwinner, in an amount that would cover the real damage, but not less than 100 per cent of the minimum subsidy for every family member.
Кроме того, по результатам рассмотрения претензий категории " D ", поданных правительством Кувейта от имени умерших задержанных лиц, секретариат обнаружил одну совпадающую претензию категории " А ", которая была представлена правительством Ирана в рамках регулярной программы рассмотрения претензий и подана в категории " А " по верхней ставке.
In addition, as a result of the review of category “D” deceased detainee claims filed by the Government of Kuwait, the secretariat found one matching category “A” claim submitted by the Government of Iran under the regular claims programme that had been filed for a higher amount in category “A”.
Совет продолжил рассмотрение вопроса от том, следует ли учитывать особый элемент ущерба, определяемый в решении 218 Совета управляющих, в 10 претензиях от имени умерших граждан Исламской Республики Иран и Саудовской Аравии, которые группа уполномоченных, занимающаяся категорией D1, сочла на основании решения 12 приемлемыми для подачи.
The Council continued to consider whether the special head of loss, set out in Governing Council decision 218, should apply to 10 claims of deceased persons from the Islamic Republic of Iran and Saudi Arabia found to be eligible for filing by the “D1” panel of Commissioners pursuant to decision 12.
Бог даёт родственникам умершего особые права.
God will grant the deceased's guardian a special right.
Как сообщить об аккаунте умершего человека на Instagram?
How do I report a deceased person's account on Instagram?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie