Exemplos de uso de "университету" em russo com tradução "university"

<>
Очень трудно иностранному университету открыться в Индии. It's very difficult for a foreign university to come to India.
Эти номинальные защитники свободного рынка поспешили рассказать университету, что ему следует делать со своими деньгами. These nominal champions of the free market were quick to tell the university what it should do with its money.
Всех, кроме Ляо, он сейчас уже где-то на полпути к университету Пекина, вот повезло мерзавцу. All except Liao, who's probably halfway to the university of Peking by now, lucky bugger.
благодарит ИСЕСКО за оказанную Университету помощь в обеспечении лекторов, стипендий и печатных машинок со стандартными арабскими буквами. Thanks ISESCO for the assistance offered to the University in terms of lecturers, scholarships and printing machines with standardized Quranic characters.
Октябрь 1957-го, только что запущен спутник, и мы в городе Лорел штата Мэрилэнд, в прикладной физической лаборатории относящейся к Университету Джона Хопкинса. It's October of 1957, and Sputnik has just launched, and we're in Laurel Maryland, at the applied physics lab associated with Johns Hopkins University.
В 1999 году Япония предоставила систему дистанционной диагностики Семипалатинскому медицинскому университету и устройства для замера радиации Семипалатинскому научно-исследовательскому институту радиологии и экологии. С. In 1999, Japan provided a remote diagnostic system to Semipalatinsk Medical University and radiation measurement devices to the Semipalatinsk Research Institute of Radiology and Environment.
Они указывают в особенности на статью 220, которая дарует университету Аль-Азхар консультативную роль, в частности, в том, что касается проверки соответствия законов шариату. They refer in particular to article 220, which grants Al-Azhar University an advisory role, with particular reference to verifying the conformity of the laws with sharia.
В пункте 10 (e) Комиссия рекомендовала Университету Организации Объединенных Наций заблаговременно составлять ежегодные планы закупок с целью проведения конкурентных торгов на товары и услуги. In paragraph 10 (e), the Board recommended that the United Nations University prepare in advance annual procurement plans to ensure competitive bidding for goods and services.
Кроме того, он утверждает, что неспособность обеспечить ему беспристрастное слушание его дела была усугублена " узами " между судьей Мейнссеном и судьей Хемскерком- бывшими коллегами по амстердамскому университету. In addition, he argues that the failure to grant him a fair hearing was compounded by the “link” between Judge Mijnssen and Judge Heemskerk, as they had earlier been colleagues in a university in Amsterdam.
Джон Тейлор, заместитель министра финансов по международным делам и, как и Энн Крюгер, мой бывший коллега по Стэнфордскому университету, предложил предоставить рынку самому улаживать эти дела. John Taylor, undersecretary of Treasury for International Affairs, and a former colleague of mine at Stanford University (as was Ann Krueger), suggested that matters ought to be left to the market.
Более того, пытаясь сообщить университету в 2004 г. о том, что случилось со мной в 1983 г., я обнаружила ту же модель препятствования пострадавшим и защиты преступников. Indeed, in the course of trying to report to the university in 2004 what had happened to me in 1983, I found the same pattern of stonewalling victims and defending perpetrators.
Департамент заморских территорий министерства иностранных дел и по делам Содружества поручил затем Университету Портсмута рассмотреть вопрос о финансировании общественных служб острова Вознесения и долгосрочных вариантов развития острова. The Overseas Territories Department of the Foreign and Commonwealth Office then commissioned the University of Portsmouth to examine the provision of financing for Ascension's public services and the island's long-term development options.
В пункте 10 (c) Комиссия рекомендовала Университету Организации Объединенных Наций выполнять требование, предусматривающее завершение оценки работы при окончании контракта до его возобновления или продления специального соглашения об услугах. In paragraph 10 (c), the Board recommended that the United Nations University comply with the requirement to complete performance evaluations at the termination of contracts prior to the renewal or extension of special service agreements.
В рамках этого договора правительство будет выделять университету субсидии на некоторые продукты в областях образования, научных исследований и государственных услуг, которые должны быть предоставлены в течение согласованного периода времени. Under the terms of this contract the Government will give the university subsidies for certain products in the spheres of education, research and public services, which must be provided within an agreed period.
В противовес этой тенденции Клемсонский университет (подобно Флоридскому университету и прочим вузам) разработал новые программы. В нашем случае это междисциплинарные исследовательские программы для студентов, реализуемые в рамках инициативы «Творческий поиск». To counter this, Clemson (like the University of Florida and others) has developed new programs, in our case multi-disciplinary undergraduate research teams through the Creative Inquiry initiative.
Наряду с Хайеком, его коллегой по Чикагскому университету, Фридман начал более всестороннюю интеллектуальную атаку кейнсианства, доказывая, что любое правительство, которому позволяют регулировать экономику во имя равенства, представляет собой угрозу свободе личности. Alongside Hayek, his colleague at the University of Chicago, Friedman launched a more general intellectual assault on Keynesianism, arguing that any government permitted to regulate the economy in the name of equality posed a threat to individual liberty.
ИНАБЕ и Университету Агостиньо Нето рекомендовано провести исследование в отношении нынешних студентов, а также выпускников с разбивкой по полу и профессиональной категории, с тем чтобы в будущих докладах такая информация была представлена. It is recommended that both INABE and the Agostinho Neto University conduct a study of current students by sex and occupational category, and do the same for their alumni, so that this information will be available for future reports.
Инвестиции Майкрософта в Кембридж в Англии и 200 миллионов долларов, подаренных Билом Гейтсом этому древнему университету на стипендии для студентов технологического отделения со всего мира, помогли Кембриджу стать мощным центром технологических инноваций. Microsoft's huge investments in Cambridge, England, and the $200 million Bill Gates gave its ancient university for scholarships for technology students from around the world, helped Cambridge become a powerful center of technological innovation.
Пушка дополняет установку по испытанию микрочастиц в той же лаборатории, где в настоящее время размещается принадлежавший ранее Кентскому университету генератор " Ван де Граф ", который в настоящее время модернизируется и вводится в эксплуатацию. The facility complements the micro-particle facilities in the same laboratory where the Van de Graaf generator formerly at the University of Kent is now housed and is undergoing refurbishment and commissioning.
Он рекомендовал Ассамблее предоставить статус наблюдателя следующим организациям: по пункту 151 повестки дня — Центру по проблемам Юга; по пункту 153 повестки дня — Университету мира; и по пункту 156 повестки дня — Международному фонду спасения Арала. It recommended that the Assembly grant observer status to the following organizations: the South Centre, under agenda item 151; the University for Peace, under agenda item 153; and the International Fund for Saving the Aral Sea, under agenda item 156.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.