Exemplos de uso de "упоминаться" em russo
Официальное утверждение должно основываться на расчетах и протоколе испытаний, включая результаты всех испытаний материалов и прототипа, а также результаты его сопоставления с расчетными параметрами, и в нем должны упоминаться спецификации типа конструкции и программа обеспечения качества.
The approval shall be based on the calculation and the test report, including all material and prototype test results and its comparison with the design calculation, and shall refer to the design type specification and the quality assurance programme.
Хотя некоторые из этих вопросов могут упоминаться в аналитическом введении, в законодательных положениях они не рассматриваются.
Although some of these matters may be mentioned in the analytical introduction, they are not addressed in the legislative provisions.
Афганистан указал, что в документах, приготовленных для торгов, должны упоминаться критерии оценки торгов, а Фиджи предоставили дополнительную информацию о процессе принятия решений в сфере публичных закупок.
Afghanistan indicated that bidding documents had to mention bid evaluation criteria, and Fiji provided further detail on the decision-making process in public procurement.
И там и тогда совершил с ним то гнусное преступление, которое не должно упоминаться христианами, именуемое содомией, к великому неудовольствию Всесильного Господа, и и нарушив покой Его Королевского Величества.
And with him did then and there commit and perpetrate that abominable crime, not to be mentioned by Christians, called buggery, to the great displeasure of Almighty God and against His Majesty's peace.
В соответствии с вариантом ДОПОГ 2009 года код ограничения проезда через туннели, указанный в колонке 15 таблицы А главы 3.2, должен упоминаться в транспортном документе наряду с элементами информации по перевозимым опасным грузам, перечисленными в пункте 5.4.1.1.1.
ADR 2009 establishes that tunnel restriction code, as presented in column (15) in table A of Chapter 3.2, must be mentioned in the transport document with those elements of identification of dangerous goods which are transported, according to 5.4.1.1.1.
Таким образом, Шариатский семейный кодекс (Закон о федеральных территориях) 1984 года (ШСК) будет не только конкретно упоминаться в настоящем докладе при каждой ссылке на такие юридические нормы, но и будет сопоставляться с другими государственными нормативными актами (законами, которые принимаются государственными органами власти) при необходимости.
Therefore, the Islamic Family Law (Federal Territories) Act 1984 (IFLA) will be mentioned specifically in this report wherever there is a reference to such legal provisions besides comparing it with the other State Enactments (laws that are passed by State Authorities) whenever necessary.
Совет: Для поддержки разных версий Word во многих процедурах упоминается вкладка Главная.
Tip: To accommodate different versions of Word, many procedures refer to "on the Home tab."
О назначении комиссии мало упоминалось в югославской прессе.
The Commission's appointment has been little noted in the Yugoslav press.
Это имя упоминается в нескольких теологических текстах, особенно в Потерянном рае Милтона.
The name is referenced in several theological texts, notably Milton's Paradise Lost.
В некоторых докладах упоминалось, что средств не останется уже к 8 апреля.
Some reports have said that it will run out of money by April 8th.
Наряду с одновременно подготовленным и принятым Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах в Пакте в договорной форме кодифицируются универсальные права человека, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека, и эти три договора часто упоминаются под общим названием " Международный билль о правах человека ".
Together with the simultaneously prepared and adopted International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Covenant codifies in treaty form the universal human rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, the three instruments together often being referred to as the “International Bill of Human Rights”.
Корреспонденция, в которой конкретно не упоминается соответствующий аккредитив, не удовлетворяет требованиям к доказательствам.
Correspondence that does not specifically refer to the letter of credit in question does not fulfil the evidentiary requirement.
Его уголовное прошлое часто упоминается, но специфические преступления, которые привели его в тюрьму, никогда не разъясняются.
His criminal record is often noted, but the particular crimes that sent him to prison are never spelled out.
На стр. 37, где упоминается Africa Japan Forum, название страны — «Индонезия» — следует заменить на «Япония».
On page 37, with regard to the reference to the Africa Japan Forum, the country name “Indonesia” should be changed to “Japan”.
В немецкой прессе также упоминалось, что ЕЦБ продумывает возможные сценарии выхода Греции из Еврозоны.
A German paper also said that the ECB is running contingency scenarios for a Greek exit.
Город упоминается в древнегреческих и древнеегипетских легендах.
The city is mentioned in ancient Greek and ancient Egyptian legends.
Он подтверждает, что в полицейском протоколе за февраль 1998 года он упоминается как христианин.
The complainant confirms that the police report of February 1998 refers to him as a Christian.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie