Sentence examples of "управление кадрами" in Russian
наличием проблем в управлении системой оплаты труда, включая кадровые вопросы и управление кадрами.
the problems in the administrating the wage system including the personnel, and the personnel management.
Поддержка будет охватывать все вспомогательные услуги, включая управление кадрами, сооружение и техническую эксплуатацию офисных и жилых помещений, информационно-коммуникационные технологии, воздушные, морские и наземные перевозки, снабжение и пополнение запасов и обеспечение безопасности.
The range of support will comprise all support services, including personnel administration, maintenance and construction of office and accommodation facilities, communications and information technology, air, sea and surface transport operations, supply and resupply operations and the provision of security services.
передачи штатным гражданским сотрудникам или военнослужащим неофицерских званий в каждой миссии функций по решению административных вопросов (материально-техническое снабжение, управление кадрами, планирование) от имени подразделений СИВПОЛ;
Requesting a complement of civilian personnel or non-commissioned officers at each mission to handle administrative functions (logistics, personnel management, scheduling) on behalf of civilian police;
США 29G.17 В рамках подпрограммы 3 Служба управления людскими ресурсами несет ответственность за набор персонала, управление кадрами, классификацию и заполнение должностей и осуществление программ профессиональной подготовки без отрыва от работы для всех категорий персонала ЮНЕП, ООН-Хабитат и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
Under subprogramme 3 the Human Resources Management Service is responsible for recruitment, personnel administration, job classification, post management and provision of in-service training programmes with respect to all categories of staff of UNEP, UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi.
Функции: разработка и осуществление программ деятельности; управление кадрами (три инженера, две разведочные группы — бурение скважин с целью разведки запасов водных ресурсов и полезных ископаемых, геофизическая группа); управление материальной частью и техническим оснащением геофизической разведки.
Activities: Design and execution of programmes of work; personnel management (three engineers, two survey teams for hydrological and mineral drilling, one geophysical team); management of geophysical surveying equipment and materials.
Такая поддержка будет охватывать все виды услуг, включая программы по вопросам поведения и дисциплины и ВИЧ/СПИДу, финансовые услуги, управление кадрами, медицинские услуги, эксплуатацию и строительство рабочих и жилых помещений, услуги в области информационных технологий и связи, воздушный и наземный транспорт, снабжение, а также обеспечение безопасности для всей Миссии.
The range of support will cover all services, including the implementation of conduct and discipline and HIV/AIDS programmes, financial services, personnel administration, medical services, maintenance and construction of office and accommodation facilities, information technology and communications, air and surface transport operations, supply operations as well as the provision of security services Mission-wide.
В рамках этой профессиональной подготовки 73 сотрудника миссии прошли обучение на технических курсах (связь, электронная обработка данных, автотранспорт и диспетчерская служба), а 98 сотрудников прошли обучение в рамках курсов по административным вопросам (управление кадрами, подготовка докладов и закупки).
This involved the participation of 73 Mission personnel in technical courses (communications, electronic data-processing, transport and movement control) and 98 personnel in administrative courses (personnel management, report writing and procurement).
Что касается путевых расходов на поездки для участия в учебных занятиях, то предусматриваются ассигнования на учебную подготовку персонала ИМООНТ в таких областях, как обеспечение законности, информационно-коммуникационные технологии, медицинское обслуживание, закупки, перевозки, снабжение, инженерное дело, авиация, распространение информации о ВИЧ/СПИДе, гендерная проблематика, права человека, безопасность и управление кадрами.
With respect to training-related travel, the estimated requirements reflect provisions for the training of UNMIT personnel in such areas as the rule of law, communications and information technology, medical services, procurement, transport, supply, engineering, aviation, HIV/AIDS awareness, gender issues, human rights, security and personnel administration.
До того как институт начнет полностью функционировать, проводятся временные учебные программы по таким темам, как управление кадрами, принципы демократии и информированность о правах человека, регулирование бюджета и контроль за ним, участие граждан, руководство осуществлением проектов и связи с общественностью.
Until the Institute is fully operational, interim training programmes are being conducted on topics such as personnel management, principles of democracy and human rights awareness, budget management and control, citizen participation, project management and public relations.
организацию учебной программы по управлению кадрами для сотрудников Управления людских ресурсов (УЛР);
Office of Human Resources Management (OHRM) personnel management training programme
По результатам впервые проведенного в 2004 году обследования степени удовлетворения клиентов, показатель удовлетворенности обслуживанием в области набора персонала и управления кадрами составил 83,4 процента.
The results of the first ever client satisfaction survey conducted for 2004 reflect a satisfaction rate for the recruitment and personnel administration services of 83.4 per cent.
автоматизированную систему управления кадрами гражданской полиции, которая уже функционирует в МООНБГ и ВАООНВТ и в настоящее время создается в МООНК.
An automated civilian police personnel management system, which is up and running in UNMIBH and UNTAET, and is currently being installed in UNMIK.
К июню центру в Будапеште были передены все функции Финансовой секции и часть функций Службы управления кадрами и начисления зарплаты и Секции по набору и командированию кадров.
By June, the totality of the functions of the Finance Section and parts of the Personnel Administration and Payroll Service and of the Recruitment and Postings Section had been transferred to Budapest.
Небольшое увеличение численности персонала, выполняющего основные функции Канцелярии, позволит расширить ее возможности в области управления кадрами, бюджетно-финансовой деятельностью и применения информационных и других технологий.
The modest staff increase for the core Office would strengthen the areas of personnel management, finance and budget administration, and information and technology functions.
В дополнение к управлению кадрами новая система будет содействовать ЮНИСЕФ в осуществлении таких мероприятий, как набор персонала, развитие карьеры, планирование работы по замене сотрудников и организация служебной деятельности.
The new system will, over and above personnel administration, help UNICEF to implement activities such as recruitment, career development, succession planning and performance management.
Работу с кадрами можно, например, улучшить благодаря прохождению подготовки на курсах по вопросам управления кадрами или проведению дискуссий с сотрудниками (возможно, при посредничестве третьих сторон).
Personnel management behaviour may be improved, for instance, by participating in personnel management courses or by holding (maybe moderated) discussions with the staff members.
Занимая этот пост, в связи с которым председатель де Леон по должности стала председателем Совета службы карьерных государственных сотрудников, она отвечает за всю систему управления кадрами, охватывающую 1,3 млн. гражданских государственных служащих.
In that position, which incidentally made her the ex-officio Chairman of the Career Executive Service Board, Chairman de Leon finds herself responsible for the entire personnel administration system covering 1.3 million civilian government employees.
По существу бoльшая часть этого свода касается правил, стандартов и методов в области административного управления и управления кадрами, в отношении которых его несомненно можно считать источником справочной информации.
As such, much of the compendium's coverage pertains to administrative and personnel management policies, standards and practices, for which it clearly has merit as a source of reference.
В ходе обсуждений было установлено, что ключевые области, в которых использование существующей инфраструктуры МООНСЛ могло бы исключить потребность в создании отдельных административных служб для Специального суда, охватывали бы вопросы управления кадрами, связи, транспорта, финансов и закупок.
During the discussions it was determined that the key areas where use of existing UNAMSIL infrastructure could eliminate the need for establishing separate administrative services for the Special Court would be in personnel administration, communication, transport, finance and procurement.
Его делегация приветствует также предпринятые Управлением инициативы в области управления кадрами, а также внедрение им для своих ревизоров системы электронных рабочих документов, которой, как надеется его делегация, вскоре смогут воспользоваться все подразделения Управления.
His delegation fully supported the risk-based work-planning process used by the Office of Internal Oversight Services and welcomed the Office's personnel management initiatives and the introduction of an electronic working paper system for the auditors which he hoped would soon be implemented throughout the Office.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert