Beispiele für die Verwendung von "управления поставщиками" im Russischen

<>
На первом этапе ВПП перевела на периферию службу поддержки ИТ, непродовольственные закупки, систему управления поставщиками и оформление командировок. In the first phase WFP offshored IT help desk, non-food procurement, vendor management and travel.
В целях совершенствования нынешней системы управления поставщиками Отдел закупок, в сотрудничестве с другими членами Межучрежденческой рабочей группы по снабжению, внедрил процедуру всеобъемлющего обзора, действующую в настоящее время в рамках системы Организации Объединенных Наций и в других государственных и частных учреждениях, в целях разработки единой согласованной системы учета отраслевой «передовой практики». In order to improve the current vendor management system, the Procurement Division, in cooperation with other members of the Inter-Agency Procurement Working Group, initiated a comprehensive review arrangement, now used by the United Nations system and by other public and private entities, with a view to developing a single harmonized system that follows industry “best practices”.
По результатам всеобъемлющего обзора управления контактами с поставщиками, проведенного в первом квартале 2004 года, были вынесены рекомендации в целях упрощения, рационализации и согласования процедур регистрации поставщиков и распределения этой функции среди различных организаций системы Организации Объединенных Наций. A comprehensive review of vendor management conducted in the first quarter of 2004 made recommendations to simplify, streamline and harmonize the vendor registration process and to share this responsibility among the various United Nations organizations.
Применение новых процедур должно начаться с 1 мая 2005 года и приведет к значительному повышению эффективности и результативности деятельности управления контактами с поставщиками в системе Организации Объединенных Наций на основе стандартного порядка регистрации, сокращения административного дублирования и организации надежной и профессиональной оценки возможностей поставщиков, желающих поддерживать деловые связи с Организацией Объединенных Наций. The new arrangements are due to commence as of 1 May 2005 and will significantly improve the efficiency and effectiveness of vendor management in the United Nations system through standardized registration, a reduction in administrative duplication and the institution of dependable and professional evaluation of the capabilities of vendors wishing to do business with the United Nations.
Инвестиции в этой области способствуют совершенствованию как их внутреннего функционирования, так и управления их внешними связями с поставщиками и клиентами. Such investments improve both their internal functioning and the management of their external relationships with suppliers and customers.
Его целями являются также содействие созданию региональных сетей для интерактивного обмена и управления знаниями и укрепление связей между поставщиками и потребителями статистических данных. The project is also aimed at facilitating networking within the region through interactive sharing and management of knowledge and at strengthening links between producers and users of statistics.
Эту функцию можно использовать, например, для более четкого управления сроками выполнения и датами оплаты в расчетах с поставщиками. This functionality can be used, for example, to enhance the due date and payment date control in Accounts payable.
Можно использовать сопоставление управления аналитиками, чтобы точно управлять и анализировать учет с поставщиками, клиентами и подотчетными лицами по финансовым аналитикам. You can use dimension control settlement to help you accurately manage and analyze accounting with vendors, customers, and advance holders by financial dimension.
Сопоставление управления аналитиками позволяет точно управлять и анализировать учетом с поставщиками, клиентами и подотчетными лицами по финансовым аналитикам. Dimension control settlement helps you accurately manage and analyze accounting with vendors, customers, and advance holders by financial dimension.
призывает Генерального секретаря продолжать укреплять систему внутреннего контроля в Отделе закупок Департамента по вопросам управления путем внедрения в Секретариате режима более активного надзора за поставщиками, включая субподрядчиков, а также путем принятия эффективных мер в связи с ненадлежащим поведением поставщиков и временным исключением из списка поставщиков; Encourages the Secretary-General to strengthen further the internal control framework within the Procurement Division of the Department of Management by developing a more robust regime for the oversight of vendors, including subcontractors, at the Secretariat as well as effectively addressing vendor misconduct and suspension;
Технология управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используется такими поставщиками контента, как магазины Xbox, для контроля использования и распространения игр и другого контента. Content providers such as the Xbox Store use digital rights management technology to control the usage and distribution of games and other content.
Технология управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используется такими поставщиками контента, как цифровые магазины, для контроля использования и распространения цифровых файлов с музыкой и видеофайлов. DRM technology is used by content providers, such as online stores, to control how digital music and video files are used and distributed.
В рамках своей стратегии информирования и управления рисками Статистическое управление Новой Зеландии проводит также работу с поставщиками телекоммуникационных услуг и Интернет-провайдерами в целях учета связанных с проведением переписи 2006 года потребностей при планировании сетевой нагрузки. As part of our communications and risk management strategy, Statistics NZ is also talking to the telecommunications providers and ISPs (Internet Service Providers) to integrate network load planning for the 2006 Census.
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор Служба закупок направила просьбу представлять предложения по разработке программного обеспечения для управления снабжением пайками, была завершена техническая оценка и демонстрация программного обеспечения поставщиками должна была быть проведена в марте 2008 года. The Department of Field Support commented that the Procurement Service had since issued a request for proposal for the provision of rations management software, that a technical review had been completed, and that a demonstration by vendors was to take place in March 2008.
Как указано в пункте 298 своего доклада за 2005/06 год, Комиссия рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира до внедрения электронной системы управления снабжением пайками обеспечить представление в Службу закупок полугодовых отчетов об оценке исполнения контрактов поставщиками. In paragraph 298 of its report for 2005/06, the Board recommended that, pending the implementation of the electronic system of rations management, the Department of Peacekeeping Operations enforce the submission of semi-annual evaluation reports on the vendors to the Procurement Service.
В результате ЮНКТАД разработала практические программы обучения методам управления рисками, консультируя в выборе инструментов сглаживания рисков, а также мониторинга и оценки, и в налаживании отношений с внебиржевыми поставщиками соответствующих инструментов. As a result, UNCTAD has developed practical risk management training programmes that provide advice on selecting tools to mitigate risk and on monitoring and evaluation, as well as guidance in dealing with over-the-counter providers.
памятуя, что качество официальной статистики, а следовательно и качество информации, имеющейся в распоряжении органов управления, экономических субъектов и общественности, в значительной степени зависит от сотрудничества граждан, предприятий и других респондентов в предоставлении надлежащих и надежных данных, требующихся для необходимой статистической обработки, и от сотрудничества между пользователями и поставщиками статистических данных в интересах удовлетворения потребностей пользователей, Bearing in mind that the quality of official statistics, and thus the quality of the information available to the Government, the economy and the public depends largely on the cooperation of citizens, enterprises, and other respondents in providing appropriate and reliable data needed for necessary statistical compilations and on the cooperation between users and producers of statistics in order to meet users'needs,
Параметров таких модулей, как Параметры модуля расчетов с клиентами, Параметры модуля расчетов с поставщиками и Параметры управления банком и кассовыми операциями, необходимо установить на уровне юридических лиц. Parameters for modules, such as Accounts receivable parameters, Accounts payable parameters, and Cash and bank management parameters, must be set per legal entity.
И становятся поставщиками не витаминов, а клетчатки. And they become providers not of vitamins, but of cellulose.
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.