Beispiele für die Verwendung von "управленческого контроля" im Russischen

<>
ведет к заметному совершенствованию процессов и рабочих процедур, росту производительности труда, повышению эффективности и улучшению управленческого контроля Results in measurable improvements to process and workflow, productivity, effectiveness and managerial controls
Цель данной подпрограммы состоит в принятии к исполнению всех функций, возложенных на Президиум в соответствии со Статутом, и в обеспечении эффективного управленческого контроля за надлежащим управлением делами Суда в соответствии со статьей 38 (3) Статута. The subprogramme objective is to assume all judicial functions entrusted to the Presidency in accordance with the Statute and to provide effective managerial supervision over the proper administration of the Court in accordance with article 38 (3) of the Statute.
Всем известно, что Африка откликнулась на призыв о необходимости оказать помощь сомалийскому народу, оказавшемуся в трудном положении; она развернула Миссию Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), обладающую очень небольшим опытом в области институционального и управленческого контроля над операциями в поддержку мира в отсутствие мира, которого надлежит достичь и поддерживать, и в значительной степени полагается на внешнюю помощь. It is well known that Africa responded to the call of duty towards the Somali people under adverse circumstances; it deployed the African Union Mission in Somalia (AMISOM) with very little experience in institutional and managerial control of peace support operations, in the absence of a peace to keep and relying heavily on external support.
В ходе поездок по странам и опросов группа по проведению оценки с озабоченностью отметила также, что ЦГП ЮНКТАД в значительной степени утратила управленческий контроль за программой " Трейнмар ". During the course of country visits and interviews, the evaluation team also noted with concern that the UNCTAD CST to a large extent has lost managerial control of the Trainmar programme.
усилила управленческий контроль за тендерными документами до их опубликования; Increase the managerial supervision of tender documents before they are published;
Генеральный секретарь проведет детальный анализ информационных систем, систем управленческого контроля и систем оценки, необходимых для реализации представленных Ассамблее предложений, а также возможностей и недостатков существующих систем. The Secretary-General will undertake a detailed analysis of the information, management control and evaluation systems required to implement the proposals presented to the Assembly and of the capacity and limitations of existing systems.
развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита следует поощрять использование имеющихся у них локомотивов и подвижного состава посредством внедрения систем слежения и других систем информационного и управленческого контроля; Landlocked and transit developing countries should improve the utilization of existing locomotives and rolling stock through the application of tracking and other information and management control systems;
Кроме того, используя горизонтальный подход, оно проанализирует адекватность и эффективность механизмов управленческого контроля над централизованным вспомогательным обслуживанием, охватывающим функции управления в областях высокого риска (персонал, денежные операции, закупки, поездки) во всех местах службы. Using a horizontal approach, it will also assess the adequacy and effectiveness of management controls exercised by the Organization over the central support services covering high-risk management functions — personnel, cash management, procurement, travel — from one duty station to another.
Инспекции позволяют Генеральной Ассамблее и старшим руководителям получать объективную информацию об их работе, результатах анализа их операций, функционировании систем управления и надзора, а также рекомендации в отношении повышения эффективности осуществления программ, управления ресурсами и управленческого контроля. Inspections provide the General Assembly and senior managers with objective information about their performance, analyses of their operations, management and oversight systems, and recommendations for improving programme implementation, resource management and management controls.
Эти меры, осно-ванные на обсуждениях и рекомендациях, которые были сформулированы на выездном совещании Совета директоров 9-10 февраля 2004 года, были включены во временные рамки управленческого контроля над программами/проектами, выпущенные в марте 2004 года. These measures, which are based on the deliberations and recommendations of the Board of Directors'retreat held on 9-10 February 2004, were consolidated in an interim management control framework for programmes/projects issued in March 2004.
Однако то обстоятельство, что 517 должностей все еще остаются вакантными (1029 должностей в предыдущем году), осложняет выполнение миссиями возложенных на них оперативных задач, а также осуществление надежного финансового и управленческого контроля, например проверки состояния принадлежащего контингентам имущества и выверки банковских счетов, о чем говорится в других разделах настоящего доклада. However, the vacancies in some 517 posts (compared with 1,029 posts in the prior year) resulted in missions'experiencing difficulties in meeting operational objectives as well as in maintaining sound financial and management controls, such as verifying contingent-owned equipment and performing bank reconciliations as referred to elsewhere in the present report.
Управление служб внутреннего надзора будет необходимо укрепить в Центральных учреждениях в целях обеспечения возможности проведения более всеобъемлющего анализа систем управленческого контроля и административных процедур, удовлетворения просьб Департамента операций по поддержанию мира об оказании консультационной помощи по вопросам внутреннего управления, а также в целях повышения качества и расширения сферы охвата услуг в области внутреннего надзора, оказываемых операциям по поддержанию мира. The Office of Internal Oversight Services will require strengthening at Headquarters in order to more comprehensively analyse management control systems and administrative procedures, respond to internal management consultancy requests from the Department of Peacekeeping Operations and to improve the quality and coverage of internal oversight services for peacekeeping operations.
Разработка и внедрение стратегий послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем, которые способствуют поддержанию безаварийной связи и гарантируют безопасность накопленных Организацией данных, при обеспечении создания отказоустойчивой и гибкой инфраструктуры ИКТ требует дополнительного управленческого контроля ввиду расширения масштабов использования ИКТ. The development and implementation of disaster recovery and business continuity strategies that facilitate continuous telecommunications and that safeguard the Organization's data, ensuring that resilient and agile ICT infrastructure is in place to facilitate continuity of mission-critical operations requires additional managerial oversight in light of the expanding usage of ICT.
Как видно на рисунке 2, из общего числа рекомендаций, вынесенных в течение текущего отчетного периода, 43 процента были призваны повысить эффективность и результативность оперативной деятельности; 30 процентов — улучшить механизмы управленческого контроля; 19 процентов — повысить точность и надежность информации в докладах, а остальные 8 процентов касались совершенствования административной деятельности. As seen in figure 2, of the recommendations issued during the current reporting period, 43 per cent were meant to improve operational efficiency and effectiveness, 30 per cent to improve management controls, 19 per cent to improve accuracy and reliability of reports, while the remaining 8 per cent related to administrative improvements.
Инспекции УСВН продолжали являться для Генеральной Ассамблеи и старших руководителей источником объективной информации о результатах осуществления программ, содержащей результаты анализа оперативных, управленческих и надзорных систем программ и рекомендации в отношении повышения качества осуществления программ, управления ресурсами и управленческого контроля. OIOS inspections have continued to provide the General Assembly and senior managers with objective information about programme performance, with analyses of programme operations, management and oversight systems and with recommendations for improving programme implementation, resource management and management controls.
Мы отмечаем призыв Председателя Комитета Волкера к ужесточению аудиторской деятельности и управленческого контроля, в том числе за счет создания независимого аудиторского совета, к укреплению организационной этики и обеспечению более активного управления Организацией Объединенных Наций и ее программами со стороны Секретариата. We note the call by Chairman Volcker for greater auditing and management controls, including an independent audit board, stronger organizational ethics and more active management of the United Nations and its programmes by the Secretariat.
В обзоре также указывается, что уже созданы основные механизмы управленческого и финансового контроля, позволяющие Целевому фонду выполнять эту роль, при том понимании, что значительное расширение масштабов деятельности будет сопровождаться соответствующим укреплением имеющихся управленческих, программных и финансовых механизмов. The review also indicated that the basic managerial and financial control mechanisms were already in place for the Trust Fund to discharge that role, with the understanding that significant expansion in the volume of activities would be accompanied by a corresponding strengthening of existing managerial, programmatic and financial mechanisms.
Ввиду объемности и сложности осуществляемых контрактов и с учетом опыта работы МООНВС и других миссий и масштабности территории страны, которая крайне затрудняет эффективный надзор за многочисленными районами, где действуют подрядчики, необходимо укрепить систему управленческого надзора и внутреннего контроля, что было также рекомендовано ревизорами в их замечаниях по вопросам, касающимся управления контрактами. Based on the size and complexity of the contracts being managed, lessons learned from the experience of UNMIS and other Missions, as well as the size of the country, which makes effective oversight of multiple contractor locations a major challenge, improved managerial oversight and internal controls are required consistent with audit observations made on contract management.
Использование сложных коммерческих контрактов на обслуживание занимает все большее место в этой системе и требует специального управленческого надзора и эффективных инструментов контроля для обеспечения соблюдения поставщиком услуг установленных Организацией стандартов качества и исполнения контрактов. The use of complex commercial service contracts is a growing part of this framework and requires deliberate management oversight and effective monitoring tools to ensure that the service provider meets the Organization's quality and performance standards.
Следует укрепить системы управления проектами и программами четкими структурами и механизмами контроля и оценки на основании ориентированного на конкретные результаты управленческого подхода. Enhance management of projects and programmes with clear monitoring and evaluation structures and mechanisms with a results-based management approach.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.