Exemplos de uso de "упразднения" em russo
Необязательно: Если известно, введите дату упразднения должности.
Optional: If known, enter the position retirement date.
Если дата упразднения не известна, выберите Никогда.
If the retirement date is not known, select Never.
Выходное пособие - Необязательно: Если известно, введите дату упразднения должности.
Retirement – Optional: If known, enter the position retirement date.
И, наконец, диагностическая классификация является языком, используемым политиками для создания и упразднения здравоохранительных программ.
Finally, diagnostic classification provides politicians the language for building or dismantling health programs.
Если должность упраздняется и ей назначен работник, дата окончания назначения работника меняется на дату упразднения.
When the position is retired, if a worker is assigned to it, the assignment end date for the worker is changed to the retirement date.
В результате упразднения " окон " натурализации темпы натурализации значительно ускорились по сравнению с 1995-1997 годами.
Following the abolishment of the naturalization “windows”, the rate of naturalization has increased significantly compared to 1995-1997.
Примечание. Мы решили отложить упразднение метрик «Клики (все)» и CPC до упразднения API версии 2.6.
Note Prior to 2.6 We decided to extend the timeline to deprecate Clicks(All) and CPC metrics until the deprecation of API v2.6.
По мере постепенного упразднения этой системы европейцы станут испытывать большее неравенство, хотя, быть может, и не нищету американского типа.
As this system is gradually dismantled, Europeans will begin to experience more inequality though perhaps not American-style poverty.
Для облегчения своей задачи Абэ надеется снизить требования до простого большинства в обеих палатах либо до упразднения необходимости общенародного референдума.
To facilitate his ambitions, Abe hopes to scale down the requirement to simple majorities in both chambers or eliminate the need for a public referendum.
После упразднения инфляции можно свободно провести монетарную политику, направленную на сокращение стоимости капитала и на восстановление потребления, а также финансовой стабильности.
With inflation abated, monetary policy is free to reduce the cost of capital and renew the consumer spending spree as well as financial stability.
Даты начала и окончания должны входить в диапазон дат начала и окончания срока действия элемента затрат и дат активации и упразднения должности.
The starting and ending dates must fall within the effective and expiration dates of the cost element and the activation and retirement dates of the position.
• Способствовать уменьшению сдерживающих факторов, с которыми сталкиваются предприниматели, путем снятия административного бремени, упрощения правовой структуры и упразднения препятствий для финансирования новых предприятий.
• reducing the constraints faced by entrepreneurs by removing administrative burdens, simplifying legal frameworks, and eliminating bottlenecks in financing for new e nterprises.
Доступность образования девочек следует обеспечивать за счет упразднения платы за обучение, предоставления стипендий и обеспечения доступа к программам в области здравоохранения и питания.
Girls'education should be made affordable through eliminating fees, providing scholarships and ensuring access to health and nutrition programmes.
В 1997 году Стороны приняли решение X/19, в котором предусмотрена система упразднения такого исключения в случае появления альтернатив озоноразрушающим веществам, используемым для этих целей.
In 1997, the Parties took decision X/19, which established a structure for eliminating this exemption when alternatives to ozone-depleting substances used for these purposes are identified.
В 1997 году Стороны приняли решение X/19, в котором предусмотрена система упразднения такого исключения в случае выявления альтернатив используемым для этих целей озоноразрушающим веществам.
In 1997, the Parties took decision X/19, which established a structure for eliminating this exemption when alternatives to ozone-depleting substances used fro these purposes had been identified.
постановляет далее передать Трибуналу по спорам Организации Объединенных Наций все дела, находящиеся на рассмотрении объединенных апелляционных советов, объединенных дисциплинарных комитетов и дисциплинарных комитетов, с даты их упразднения;
Further decides that all cases pending before the joint appeals boards, the joint disciplinary committees and the Disciplinary Committees be transferred, as from the abolishment of those bodies, to the United Nations Dispute Tribunal;
Nota bene: Следует упомянуть, что уполномоченные органы Катара рассматривают вопрос о внесении поправок в Закон о тюрьмах в целях упразднения положений о применении наказаний в виде порки.
Nota bene: It is worth mentioning that the competent authorities in Qatar are considering amending the Prisons Act with a view to repealing the provisions on the penalty of flogging.
a В соответствии с решением, принятым Комитетом по программе и координации в 1994 году, цикл проведения оценок был сокращен за счет упразднения этапа представления доклада о ходе осуществления.
a As decided by the Committee for Programme and Coordination in 1994, the evaluation cycle was shortened by the elimination of the progress report stage.
Она предусматривает принятие мер, которые прямо направлены на укрепление социальных институтов и организаций в этой области и наращивание их потенциала для реализации инициатив в направлении упразднения детского труда.
The programme also includes direct actions to strengthen social institutions and organizations in the area and build their capacities to implement initiatives geared towards the elimination of child labour.
Если изменение даты активации или упразднения приводит к тому, что дата начала или окончания элемента бюджетных затрат выходит за пределы диапазона дат должности, строка элемента бюджетных затрат удаляется.
If changing the activation or retirement date causes the starting or ending date of a budget cost element to occur outside of the position date range, the budget cost element line is removed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie