Exemples d'utilisation de "упущенная возможность" en russe
Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
Taiwan's missed opportunity reflects its government's sheer incompetence, arrogance, and ignorance.
У Ближнего Востока уже была своя собственная упущенная возможность – международная рабочая группа программы «Контроля над вооружениями и обеспечения региональной безопасности» (КВРБ) 1992-1995 гг., созданная в рамках Мадридского мирного процесса.
The Middle East has already had its own missed opportunity, the 1992-1995 Arms Control and Regional Security multilateral working group, which was launched within the Madrid peace process.
Отказ поддержать предложение группы четырех об увеличении числа как постоянных, так и непостоянных мест для развивающихся и развитых стран — это упущенная возможность обновить членский состав Совета и привести его в соответствие с современными реалиями.
The G-4 proposal to expand the number of both permanent and non-permanent seats, which should include developed and developing countries, was a missed opportunity, as that would have updated the Council's membership and made it more representative of current-day realities.
Упущенная аудитория. Если критерии таргетинга будут слишком узкими, рекламу не увидят некоторые пользователи, которых она могла бы заинтересовать.
Missed audience: You might also be restricting where your ad shows, and therefore may be “hiding” ads from some viewers who may want to view them.
Ирония - опять упущенная Ромни - заключается в том, что другие страны обвиняют США в валютных манипуляциях.
The irony - again lost on Romney - is that other countries are accusing the US of currency manipulation.
Слышали ли вы о моем новом рояле? Теперь у вас есть возможность его услышать.
Have you heard about my new grand piano? Now you have to hear its sound.
Не потеряй возможность сделать ей предложение.
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
Если бы после 1990 г. реальный рост ВВП на душу населения остался на уровне 1980-х гг., экономика Японии была бы на 60% крупнее, чем является сегодня: т.е. упущенная выгода составила триллионы долларов.
If real per capita GDP growth had continued after 1990 at the rate of the 1980’s, Japan’s economy would be 60% larger than it is today – implying losses in the trillions of dollars.
Она далее делает вывод о том, что, поскольку представленные свидетельства не доказывают того, что упущенная выгода заявителя является прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта34, претензия в отношении зарплаты не дает оснований для присуждения компенсации.
It further finds that, because the evidence does not demonstrate that the Claimant incurred any loss of profits as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait,/the claim for salaries is not compensable.
Многие бы ухватились за возможность жить в Нью-Йорке.
Many would jump at the chance to live in New York.
Что же касается недопоставки продукции в Кувейт, то упущенная выгода явилась прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The loss of profits that would have resulted from sales to Kuwait, was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité