Exemplos de uso de "урезать" em russo
Действительно, расходы на образование не нужно урезать.
In fact, no, education spending should not be cut.
Урезать траты только до самого необходимого - воды и хлеба.
Cut spending to only the bare essentials - water and bread.
Другие хотят урезать его возможности через введение всевозможных условий.
Others want to cripple it by imposing all kinds of conditions.
Семьи, которые зависели от их зарплат, сейчас также вынуждены урезать потребление.
The families benefiting from their remittances will now be forced to cut their consumption as well.
Во-вторых, республиканцы победили благодаря тому, что пообещали избирателям урезать государственные расходы.
Secondly, the Republicans won because they promised voters that they would cut government spending.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином.
The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin.
Если льготы не урезать, то пропасть между поступлениями и расходами будет увеличиваться.
If benefits are not reduced, the gap between receipts and expenditures will increase.
В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса.
To a certain extent, governments have no choice in going after middle-class entitlements.
Тогда, когда они начинают больше зарабатывать, получают надбавку, им не придётся урезать расходы.
That way, when they make more money, when they get a pay raise, they don't have to cut their spending.
Если ты начинаешь урезать свою зарплату, они увидят, что ты слабак, в натуре".
If you start taking losses, they see you as weak and shit."
Они предпочтут не урезать расходы на соцобеспечение, вне зависимости от последствий для внешней политики.
They will want to protect all social spending, regardless of the consequences for foreign policy.
Франция, Германия и Италия должны урезать свои социальные обязательства, повысить налоги либо залезть в долги.
France, Germany, and Italy must scale back their social commitments, raise taxes, or borrow.
Но с германскими Люфтваффе, планирующими сильно урезать закупки евро-истребителей, Индия может и передумать участвовать в проекте.
But with Germany's Luftwaffe planning heavy cuts to its procurement of Euro-fighters, India may have second thoughts about taking part in the project.
ЕЦБ придется урезать процентные ставки в 2008 году, если он хочет не допустить "жесткого приземления" экономики еврозоны.
The ECB will have to cut interest rates in 2008 if it wants to avoid a hard landing for the euro-zone economy.
В принципе, можно урезать другие налоги, чтобы снизить эффект налога на выбросы углекислого газа, нейтрализовав эффект прибыли.
In principle, one could cut other taxes to offset the effects of a carbon tax, neutralizing the revenue effects.
То же самое может произойти и в Европе, в особенности, если учесть, что ЕЦБ отказывается урезать процентные ставки.
The same may happen in Europe, especially given the ECB's refusal to cut interest rates.
Перейдя к плавающему курсу валюты, страна получила некоторую передышку на то, чтобы урезать процентные ставки и отвратить депрессию.
By floating the currency Brazil got some breathing room to cut interest rates and head off depression.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie