Exemplos de uso de "уровней занятости" em russo

<>
Кроме того, хотя в Швеции один из самых высоких уровней занятости в ЕС, она не смогла решить свою давнюю проблему безработицы среди молодежи, которая в настоящее время составляет 23%. Moreover, though Sweden has one of the EU’s highest employment rates, it has failed to tackle its longstanding problem of youth unemployment, which currently stands at 23%.
Просьба предоставить больше информации, в том числе статистических данных, относительно уровней занятости и безработицы в Гренландии и на Фарерских островах. Please provide more information, including statistical data, about the levels of employment and unemployment in Greenland and the Faroe Islands.
В настоящее время в Шотландии отмечается один из самых высоких уровней занятости в Европе (75 %), а также наивысший уровень занятости с начала отчетного периода и самый низкий уровень безработицы для живущего поколения (3,2 %). Scotland currently has one of the highest employment rates in Europe (75 %), as well as the highest employment rate since records began, and the lowest unemployment rate for a generation (3.2 %).
Показатели занятости женщин и коэффициентов безработицы, разрыва в заработной плате женщин по сравнению с мужчинами и уровней занятости женщин, имеющих детей в возрасте до 12 лет, и пожилых женщин используются для контроля за осуществлением программы. Indicators for women's employment and unemployment rates, the gap with men's salaries, and employment rates for mothers of children under 12 and older women were used to monitor the programme.
Когда же в этих условиях удается достичь высоких уровней занятости, как это имело место, например, в Соединенных Штатах Америки и в Соединенном Королевстве, это происходит в результате роста гибкости и ослабления регулирования сферы трудовых отношений, что само по себе является причиной " отката " в области прав человека. When high employment rates have been achieved under these conditions, such as in the United States and the United Kingdom, this has been correlated with an increasing flexibilization and casualization of labour conditions, which themselves are a source of human rights regressions.
Иммиграция значительно повлияла на снижение уровня REDR многих стран путем повышения уровня занятости. Immigration has played an important role in depressing many countries" REDR by raising employment rates.
Они быстрее восстановят свой уровень занятости. They will be quicker to recover their levels of employment.
Краткосрочные процентные ставки, скажут большинство макроэкономистов, всегда можно установить достаточно низко, чтобы генерировать разумный уровень занятости и спроса. Short-term interest rates, most macroeconomists would say, could always be set low enough to generate reasonable rates of employment and demand.
Существенно вырос уровень занятости как женщин, так и мужчин. Occupation rates for women and men has risen considerably.
Практически исчезла безработица; уровень занятости продолжает достигать новых высот; располагаемый доход на душу населения неуклонно растет. Unemployment has virtually disappeared; the employment rate continues to reach new highs; and disposable income per capita is rising steadily.
Таблица 14 Уровень занятости женщин и мужчин по возрастным группам в процентах Table 14 Level of employment of women and men by age groups in percentages
В 2008 году в Дании был отмечен очень высокий уровень занятости и ощущалась нехватка рабочей силы, прежде всего, в социальном секторе и секторе здравоохранения. In 2008 Denmark has been characterized by a very high rate of employment and a scarcity of labour- especially in the social and health sectors.
Уровень занятости возрос на чуть более 11 процентных пунктов с 46,8 % до 58,5 % как для женщин, так и для мужчин. The employment rate has increased by slightly more than 11 percentage points from 46.8 per cent to 58.5 per cent for both women and men.
Женщины имеют высокий уровень образования, и это играет существенную роль в высоком уровне занятости женщин. Women's educational level is high and plays a significant role in their high levels of employment.
Это свидетельствует о существенном сокращении числа работников обоих полов, однако при этом уменьшился разрыв в уровне занятости: в 1990 году уровень занятости женщин не превышал 68 процентов от уровня занятости мужчин; в 2001 году соответствующий показатель составлял 73 процента. This is indicative of a substantial decline of employment in respect of both genders, but the gap between the rates diminished: in 1990 the rate of employment of women was 68 % of that of men; in 2001 the corresponding ratio was 73 %.
Далее, давайте посмотрим на уровень занятости, который в Великобритании составлял 72,9% от населения в возрасте 16-64 лет в конце 2007 года. Next, let’s look at the employment rate, which in the UK stood at 72.9% of the population aged 16-64 at the end of 2007.
Сальвадор представил первоначальную оценку последствий возможного сокращения производства зерновых культур для социально-экономических характеристик, таких, как уровень занятости, состояние здоровья населения, импорт и цены на продовольствие. El Salvador presented an initial assessment of the consequences of a possible reduction in crop production on socio-economic characteristics, such as level of employment, population health, imports and food prices.
Это свидетельствует о существенном сокращении числа работников обоих полов, однако при этом уменьшился разрыв в уровне занятости: в 1990 году уровень занятости женщин не превышал 68 процентов от уровня занятости мужчин; в 2001 году соответствующий показатель составлял 73 процента. This is indicative of a substantial decline of employment in respect of both genders, but the gap between the rates diminished: in 1990 the rate of employment of women was 68 % of that of men; in 2001 the corresponding ratio was 73 %.
ОРС проводится для оценки уровня безработицы, а также других стандартных показателей состояния рынка труда, таких, как уровень занятости, а также коэффициент экономической активности населения. LFS data are used to estimate the unemployment rate as well as other standard labour market indicators such as the employment rate and the participation rate.
Говоря об уровне занятости в пенитенциарной системе, следует также отметить, что 29 % лишенных свободы лиц занимаются академической учебой на различных уровнях, которая организована в пенитенциарных центрах. Regarding to the level of employment in the prison system, it must also be realized that 29 % of the population studies in the various academic levels offered by the system.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.