Exemples d'utilisation de "уровнем радиоактивности" en russe

<>
Следует отметить, что в силу часто встречающихся в непосредственной близости от существенных залежей кобальтовых и медных руд в Катанге месторождений урана, значительная доля минерального сырья, экспортируемого из этой провинции, неизбежно отличается повышенным уровнем радиоактивности. It should be noted that because of the widely dispersed uranium deposits that are in close proximity to the significant cobalt and copper resources of Katanga, a significant portion of the mineral exports from this province will inevitably show some level of radioactivity.
Хотя для предприятий по переработке металлолома неприемлемы даже низкие уровни радиоактивности, такие металлы можно использовать иным образом (например, отправлять их на производство специальной продукции, а не на производство товаров потребления). While even low levels of radioactivity are not acceptable to the scrap metal industry, other uses may be made with such metals (eg: back into specific equipment, rather than into the supply chain for household goods).
Значительное число стран применяют правила, касающиеся выходы с ядерных объектов материалов с очень низкими уровнями радиоактивности (данные колеблются от 73 до 79 % в диаграммах А.1 и А.2 (добавление 1) без различимого измеримого тренда). [QRI-6] A significant number of countries have regulations for release of materials with very low levels of radioactivity from nuclear facilities (the data varied from 73 to 79 per cent in figures A.1 and A.2 (addendum 1) with no discernable, measurable trend).
Хотя удаление отходов с низким и средним уровнем радиоактивности может считаться хорошо освоенной практикой, удаление высокоактивных отходов по-прежнему является серьезным вопросом, вызывающим обеспокоенность. While the disposal of low-level waste and intermediate-level waste may be considered a mature practice, the disposal of high-level waste remains a major source of concern.
Согласно имеющемуся реестру в Республике Сербской существует 193 радиоактивных стержневых молниеотвода, содержащих кобальт 60 со стандартным уровнем радиоактивности в диапазоне от 3,7 до 7,4 GB, у 152 из которых период полураспада составляет 13 лет. According to the current register, there are 193 radioactive lightning rods in Republika Srpska that contain cobalt 60 at standard radioactivity level, ranging from 3.7 to 7.4 GB, or 152 whose half-life is 13 years.
Радионуклидные технологии открывают возможности для обнаружения радионуклидной дисперсии, наблюдения за уровнем радиации и изучения естественной радиоактивности, а также для дополнительных исследований атмосферных явлений, биологических исследований и отслеживания изменений окружающей среды. Radionuclide technologies offer opportunities for detecting radionuclide dispersion, monitoring radiation levels and studying natural radioactivity, as well as for supporting atmospheric studies, biological research and environmental change tracking.
За ним расположен источник радиоактивности, который посылает атомам меди излучение с высоким уровнем энергии. Now, behind it is a radioactive source that fires high-energy radiation at the copper atoms.
ОДВЗЯИ продолжала оказывать помощь путем мониторинга глобального рассеивания радиоактивности из поврежденной АЭС "Фукусима". The CTBTO continued to help by monitoring the global dispersion of radioactivity from the damaged Fukushima nuclear power plant.
Высота горы более 3000 метров над уровнем моря. The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
Открытие радиоактивности, рентгеновских лучей и электрона положило начало новому миру. Radioactivity, x-rays and the discovery of the electron opened up a new world.
Город расположен в 1 500 метрах над уровнем моря. The town is situated 1,500 meters above sea level.
В наши дни, через сто лет после того, как она сделала это чрезвычайно важное открытие, метод определения возраста по изменениям в радиоактивности значительно усовершенствован. Today, a century after she made her extraordinary discovery, the method of dating by measuring changes in radioactivity has become greatly refined.
Однако, как и в Америке, в Японии основным является средний класс со средним уровнем доходов, а потому домохозяйки не нанимают домработниц, а делают всё сами. However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Да, возможно он записывал показания радиоактивности их тел? Yes, well perhaps he was recording the level of radioactivity in their bodies?
Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем. The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
JAEA запустило проект по моделированию будущего распределения радиоактивности в региональном масштабе, начиная с полевых исследований для получения данных, необходимых для разработки концептуальных и математических моделей миграции для изучения поведения радиоактивного цезия в природной среде. The JAEA has initiated a project to model the future distribution of radioactivity on a regional scale, beginning with field investigations to acquire the data that are needed to develop conceptual and mathematical migration models of radiocesium’s environmental behavior.
Они расположены на отвесных скалах в горах на высоте 450 м над уровнем океана. They are located on cliffs in the mountains at an elevation of 450 m above sea level.
Вход в огромный отсек из нержавеющий стали, куда были помещены собранные после утечки радиоактивные вещества, запрещен, поскольку там наблюдается высокий уровень радиоактивности, хотя она и не представляет угрозы для людей, находящихся на заводе или рядом с ним. The large stainless steel chamber that now contains the spilled material is too dangerous to enter due to radioactivity, though it poses no danger to those inside or outside the plant.
После пяти лет устойчивого роста, последовавшего за мировым финансовым кризисом, и дешевых кредитов, подпитывавшихся свободной денежно-кредитной политикой в странах с развитой экономикой, семьи с низким и средним уровнем дохода обращаются в ломбарды, чтобы компенсировать уменьшение доходов по мере замедления роста их экономик. After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow.
В большую камеру, теперь содержащую разлитый материал, слишком опасно входить из-за радиоактивности, хотя опасности для людей как внутри, так и извне завода она не представляет. The large stainless steel chamber that now contains the spilled material is too dangerous to enter due to radioactivity, though it poses no danger to those inside or outside the plant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !