Exemplos de uso de "урона" em russo

<>
Traduções: todos50 loss21 outras traduções29
Оправиться от такого урона будет нелегко. Repairing the damage will not be easy.
Грифоны Sky 'я несут большое количество урона. Sky's taking a lot of damage on the Gryphons.
Однако до сих пор королевству удавалось избегать серьёзного урона. But, so far, the Kingdom has managed to avoid serious injury.
В общем, если существует угроза физического урона, применение любой необходимой силы кажется допустимым. Anytime physical harm is threatened, it seems that the use of all necessary force is permissible.
Помимо урона в виде человеческих жизней, AMR может привести к опустошению мировой экономики. Beyond the cost in human lives, AMR could devastate the world’s economies.
Он отрицал запрет на нравственных основаниях действий, не ведущих к причинению физического урона. He rejected the prohibition on moral grounds of actions that do not lead to physical harm.
Мой боевой червь использует дыхание чумы и твой отстойный страж получает минус 2 урона. My great worm uses its plague breath and your lame force guardian takes 2 damage.
И, кстати, это два моих любимых дела - расчёт наносимого урона и рынки зелёного углерода. And by the way, these are my favorites - externalities calculation and green carbon markets.
Они не могут на протяжении долгого времени бороться с наукой, не нанося непоправимого урона своей репутации. They could not, in the long-term, beat the science without gravely damaging their reputations.
Так могут ли EMDC сделать что-нибудь, чтобы избежать урона от наводнения и откатывающихся волн международного капитала? So, is there anything EMDCs can do to avoid being buffeted by flooding and receding waves of international capital?
Как отделить паразита-террориста от ни в чём не повинного организма-хозяина, не причиняя при этом пациенту ужасного урона? How does one separate the terrorist parasite from its unwilling host, without doing fatal violence to the patient?
Эти амбиции стали более реальны на фоне того урона, который был нанесен репутации американской системы после кризиса 2008 года. That ambition has become more attainable in view of the damage to the US system's credibility in the aftermath of the 2008 financial crisis.
Единственным открытым вопросом в обоих местах остаётся то, как много урона Израиль должен нанести, чтобы добиться очередного прекращения огня. The only open question in both places is how much damage Israel will need to inflict to obtain new cease-fires.
Если оставить общую валюту, то это, конечно, способствовало бы нанесению сопутствующего урона существующей стране и риску заражения других слабых стран еврозоны. Leaving the common currency would, of course, threaten collateral damage for the exiting country and raise the risk of contagion for other weak eurozone members.
Основанные на обычных подсчетах, эти результаты помогли бы избежать общего урона из-за изменения окружающей среды на 1,1 триллиона долларов. Based on conventional estimates, this would avoid total climate damages of about $1.1 trillion across the century.
Инвестор всегда должен помнить, что могут быть допущены какие-то ошибки и ему надо быть достаточно диверсифицированным, чтобы случайная ошибка не нанесла значительного урона. An investor should always realize that some mistakes are going to be made and that he should have sufficient diversification so that an occasional mistake will not prove crippling.
В некоторых правительственных докладах имелись предчувствия размера того урона, который негосударственные субъекты способны нанести крупным государствам, но их выводы не включались в официальные планы. Some government reports had anticipated the extent to which non-state actors could hurt large states, but their conclusions were not incorporated into official plans.
PUMA имеет объём продаж 2,7 миллиарда долларов, 300 миллионов долларов дохода, 200 миллионов долларов после налогов, 94 миллиона долларов урона природным ресурсам, нанесенного их бизнесом. PUMA has 2.7 billion dollars of turnover, 300 million dollars of profits, 200 million dollars after tax, 94 million dollars of externalities, cost to business.
Возможный ущерб от приостановления или отказа от трансатлантической экономической интеграции можно оценить в сотни миллиардов долларов – это не считая непоправимого урона, нанесенного доверию Европы в адрес Америки. The potential economic cost of a delay or a failure to achieve closer transatlantic economic integration could total hundreds of billions of dollars – in addition to the incalculable damage done to America’s credibility in Europe.
Они знают, что информации нипочём границы, и что одна умело составленная новость может нанести нам столько же урона (и быть настолько же полезной им), как любая военная атака. They know that communications transcend borders, and that a single news story, handled skillfully, can be as damaging to our cause - and as helpful to theirs - as any military attack.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.