Exemplos de uso de "усилился" em russo
Некоторые аналитики полагают, что кризис усилился из-за спекулятивной торговли товарными фьючерсами, которые стали неотъемлемой частью рынков продовольственных товаров.
Some believe that the crisis was amplified by speculative trading in commodity futures, which have become an integral part of food markets.
Проблемы в западных банках привели к тому, что была нарушена доступность к торговым кредитам, и если они усилятся, то это может привести к дестабилизации местных банков.
The hiccups in Western banks have served to disrupt the availability of trade credits, and, if amplified, could destabilize local banks.
После рецессии 2009 года данный тренд усилился.
And, indeed, the trend has accelerated since the recession of 2009.
Слушай, если бы вы прочистили головку душа, напор воды намного бы усилился.
You know, if you guys cleaned this showerhead, you could have amazing pressure.
Тем самым, обострилась проблемы переизбытка глобальных сбережений, а также усилился спад глобальных инвестиций.
This exacerbated the global savings glut and global investment slump.
Пока я шел на остановку, дождь усилился, и я еще больше промок, конечно.
On my way to the bus stop it started raining even more, and I got soaking wet, of course.
Зеленая полоса означает, что тренд с момента предыдущего ценового маневра усилился, а красная – ослабел.
A green bar indicates that a trend is becoming stronger than previous price action, while a red bar indicates it is becoming weaker.
А с недавних пор скептицизм в отношении безопасности и эффективности вакцин усилился в Южной Европе.
More recently, skepticism about vaccine safety and efficacy has been on the rise in Southern Europe.
• … зеленая полоса свидетельствует о том, что тренд усилился с предыдущего периода, а красная – что ослабел.
• … a green bar indicates that a trend is stronger than previous periods, while a red bar indicates it is weaker than previous periods.
Но очевидно, что взрывной потенциал Синайского полуострова усилился в результате прихода к власти «Братьев-мусульман».
But Sinai’s explosive potential clearly has been increased by the Muslim Brotherhood’s takeover.
И ее страз усилился от того, что она знала, что у животного нет необходимых документов?
And her fear increased because she knew that animal didn't have proper documentation?
Когда же он возвращался домой по улице Вязов, пошел дождь, и ветер усилился до штормового.
It had started to rain and the wind had become a regular gale when Tom strolled home through Elm Street.
К июню 2004 года оно увеличилось до 12: 1, то есть значительно усилился отток средств из сектора Газа в Израиль21.
By June 2004 it rose to 12: 1, significantly increasing in the transfer of income from the Gaza Strip to Israel.21
Администрация Буша полагает, что военная мощь обеспечивает безопасность, даже несмотря на то, что после войны в Ираке террор лишь усилился.
The Bush Administration believes that US military power buys security, even though terrorism has increased since the Iraq War.
В 1990-1998 годах в Польше усилился начавшийся в 1989 году (а в городах- в 1962 году) процесс неполного замещения поколения.
The years 1990-1998 saw a consolidation of the process of incomplete generation replacement in Poland set in train in 1989 (in cities in 1962).
Усиление евро вскоре стало причиной больших неприятностей для стран PIIGS, чей экономический спад усилился и привел к повышению их суверенного риска.
The euro's rise will soon cause massive pain to the PIIGS, whose recessions will deepen, causing their sovereign risk to rise.
Но возможно ли такое, чтобы на более глубоком и более фундаментальном уровне эмоций и ценностей, усилился разрыв между двумя сторонами Атлантики?
But on the deeper and more fundamental level of emotions and values, is it possible that the gap between the two sides of the Atlantic has widened?
После этого экономический рост в развивающихся странах существенно замедлился, их фондовые рынки рухнули, усилился отток капитала, курс национальной валюты во многих странах обвалился.
Since then, growth in these economies has slowed markedly, their stock markets have slumped, capital outflows have escalated, and many of their currencies have crashed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie