Sentence examples of "ускорением" in Russian

<>
Мы получаем визуальный пример того, что эти девятилетки называют ускорением. We get a visual pattern of what these nine-year-olds called acceleration.
При помощи компьютера они смоделировали расширение вселенной с ускорением разными темпами. They used a computer model to run simulations of the universe expanding and accelerating at many different speeds.
Нулевая линия - это, по существу, место, где движущая сила сбалансирована с ускорением. The nought line is basically the spot where the driving force is at balance with the acceleration.
В действительности, рост населения региона и быстрая урбанизация, наряду с ускорением темпов развития туризма, уже говорит о дефиците воды и сдерживает рост. Indeed, the region's population explosion and rapid urbanization, along with the accelerating pace of tourism development, already means water scarcity is holding back growth.
Разблокировка дополнительных настроек позволит, например, управлять аппаратным ускорением или изменять количество столбцов, отображаемых на Экспресс-панели. You can unlock advanced settings, such as controlling hardware acceleration or changing the number of columns that display on Speed Dial.
Осознание подобных различий приводит к значительной надбавке за риск в проблемных странах, что неизбежно оканчивается ускорением оттока капитала в так называемые безопасные гавани. Perceptions of such divergences force considerable risk premiums on problem countries, inevitably resulting in accelerating capital flight to safe havens.
Исходное ускорение awot ref определяется ускорением, требующимся в ходе испытания на ускорение, проводящегося на испытательной площадке. The reference acceleration awot ref defines the required acceleration during the accelerated test on the test track.
Реальные угрозы для роста глобальной экономики и цен на финансовые активы сейчас связаны с ускорением роста инфляции, неустойчиво быстрым ростом экономики и политическими ошибками властей США. The real threats to global expansion and asset prices now come from accelerating inflation, unsustainably rapid growth, and political mismanagement in the United States.
Совсем недавно, человеческая деятельность претерпела то, что называется Большим Ускорением: быстрое усиление потребления ресурсов и экологической деградации. More recently, human activity has undergone what is being called the Great Acceleration: the rapid intensification of resource consumption and ecological degradation.
определяет общее направление оказания поддержки странам, где осуществляются программы, в достижении национальных целевых показателей в области развития, связанных с ускорением развития человеческого потенциала в ближайшие четыре года; Sets the overall direction for support to programme countries to achieve national development objectives related to the goal of accelerating progress on human development over the next four years.
Несмотря на возлагавшиеся ожидания, быстрый экономический рост в НРС с 2000 года сопровождался лишь незначительным ускорением процесса сокращения масштабов бедности. Contrary to expectations, the rapid economic growth experienced by LDCs since 2000 had been accompanied by only a marginal acceleration in poverty reduction.
Соединенные Штаты Америки боролись с замедлением роста экономики и ускорением инфляции, или экономической стагнацией ? новой проблемой, которая поставила вопрос о компетентности политиков и правильности их экономических моделей. The United States was confronting slowing growth and accelerating inflation, or stagflation, a novel problem that raised questions about policymakers’ competence and the adequacy of their economic models.
В этом случае используются два передаточных числа i и i + 1, включая передаточное число i с ускорением более 2,0 м/с2. In this case, two gears, i and i + 1 shall be used, including the gear i with acceleration exceeding 2.0 m/s2.
Но самое главное- мы все еще сталкиваемся с угрозой ядерных вооружений и с ускорением усилий военно-промышленно-технологического комплекса по совершенствования новых поколений все более опустошительных оружейных систем. Above all, we are still being confronted with the menace of nuclear armaments and the accelerating military-industrial-technological complex perfecting new generations of more devastating weapons systems.
По своему смыслу данный индикатор аналогичен скользящей средней, с той лишь разницей, что Parabolic SAR движется с большим ускорением и может менять положение относительно цены. This indicator is similar to the Moving Average Technical Indicator with the only difference that Parabolic SAR moves with higher acceleration and may change its position in terms of the price.
Мнимое свидетельство обратного является ошибкой. Её причина в том, что показатель 50 в индексе PMI является границей не между ростом и рецессией, а между ускорением и замедлением роста. The supposed evidence was wrong because 50 is the PMI’s dividing line not between growth and recession, but between accelerating and slowing growth.
Во время этого периода, который ученый Штеффен окрестил «большим ускорением», человеческая популяция стала достаточно велика и взаимосвязана, а также достигла достаточного уровня потребления, чтобы стать одной из основных глобальных сил. During this period, which the scientist Will Steffen dubbed the “Great Acceleration,” the human population became sufficiently large and connected, with high enough consumption, to become a major global force.
Вместо этого, они отражаются в статье «Чистые ошибки и пропуски». На протяжении последних лет показатели этой статьи в Китае стали резко отрицательными, что, на мой взгляд, вызвано ускорением бегства капитала из страны. Instead, they show up in net errors and omissions, which in China have turned strongly negative in recent years, owing, in my view, to accelerating capital flight.
Во всех странах увеличение уровня неравенства, свидетелями которого было предыдущее поколение, в основном является результатом неудач социального инвестирования и изменений норм и ожиданий, и не сопровождалось ускорением общего уровня экономического роста. Within each country, the increase in inequality that we have seen in the past generation is predominantly a result of failures of social investment and changes in regulations and expectations, and has not been accompanied by any acceleration in the overall rate of economic growth.
Тем не менее, если повышение процентных ставок будет сопровождаться ускорением глобальных темпов роста, тогда даже в этих странах ситуация, возможно, не сильно ухудшится, поскольку рост экономики поможет им продолжать обслуживать внешний долг. Nonetheless, if interest-rate hikes are aligned with accelerating global growth, even these countries might not be much worse off, because growth will help them to service their foreign debts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.