Exemplos de uso de "ускоренные" em russo
В 2000 году правообладатели начали организовывать для сотрудников полиции ускоренные курсы по вопросам, связанным с интеллектуальной собственностью.
In 2000, the rights holders have started to provide intensive courses on IP matters to police.
Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений.
But surgical-simulation technology is advancing rapidly, bolstered by developments in parallel computing.
При выборе режима ускоренной доставки заказ или строка заказа помечаются как ускоренные в листе комплектации.
When you select the expedited mode, the order or order line is flagged as expedited in the picking list.
Таким образом, что мы делаем, это генные улучшения, или генетические манипуляции в процессе обычной селекции, ускоренные с помощью генетики.
And so one of the things we've been doing is using genetic enhancement, or genetic manipulation, of normal selective breeding pushed a little bit through genetics.
«Подстегивание» быстрого роста малых и средних предприятий путем значительных инвестиций в материальные активы и научно-исследовательские программы, современную инфраструктуру и ускоренные темпы урбанизации ? является жизненно важным. Каждое из указанных направлений деятельности требует значительных сбережений для инвестиций.
Spurring faster growth of small- and medium-size enterprises through relatively high investment in physical assets and R&D programs, improved infrastructure, and more rapid urbanization, all of which require a lot of savings to invest, is vital.
Проанализировав эти документы, Группа D1 напомнила, что претензии категории A входят в число " самых неотложных претензий ", в отношении которых в решении Совета управляющих о критериях ускоренной обработки неотложных претензий (" решении 1 ") предусмотрены " простые и ускоренные процедуры " в целях предоставления " безотлагательной полной компенсации " или " существенной временной помощи ".
In analyzing these documents, the “D1” Panel recalled that category “A” claims are among the “most urgent claims” for which the Governing Council's decision on the “Criteria for Expedited Processing of Urgent Claims” (“decision 1”) set forth “simple and expedited procedures” in order to provide “prompt compensation in full” or “substantial interim relief”.
предложил соответствующим международным организациям разработать и опробовать ускоренные методы оценки, отвечающие требованиям проводимой политики, которые отражают региональные и национальные характеристики и потребности, и разработать подходы определения затрат и выгод, включая дополнительные затраты и выгоды, устойчивого лесопользования с целью обеспечения экономически эффективного использования в лесном хозяйстве инвестиционных средств;
Requested relevant international organizations to develop and test rapid valuation methods that are policy relevant and efficient, that reflect regional and national characteristics and requirements, and to develop approaches for the identification of the costs and benefits, including incremental costs and benefits, of sustainable forest management which can be employed for a cost-efficient use of investment funds for forests;
Но лишь гуманитарная миссия имеет реальную возможность выживания в рамках четырех частей стратегии, которая обсуждается сейчас: воздушные удары против исламских государственных сил; обучение, разведка и оборудование для иракских и курдских военных сил, а также не-экстремистской оппозиции Сирии; ускоренные международные усилия по борьбе с терроризмом; и гуманитарная помощь перемещенным гражданам.
But only the humanitarian mission has any realistic chance of being delivered through the four-part strategy now on the table: air strikes against Islamic State forces; training, intelligence, and equipment for Iraqi and Kurdish military forces and Syria’s non-extremist opposition; intensified international counterterrorism efforts; and humanitarian assistance to displaced civilians.
По сообщению МА, специальные суды, созданные в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом 1997 года для рассмотрения дел предполагаемых террористов, зачастую не проводят справедливое разбирательство, поскольку ускоренные процедуры судопроизводства нарушают гарантии справедливого судебного разбирательства, закрепленные в Уголовно-процессуальном кодексе Пакистана и в Законе о доказательствах, а также в международном праве и в правозащитных стандартах91.
According to AI, special courts set up under the Anti-Terrorism Act, 1997, to try alleged terrorists often fail to provide a fair trial as the speedy trial procedures undermine the safeguards of fair trial provided in the Pakistan Criminal Procedure Code and Law of Evidence, as well as in international human rights law and standards.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie