Exemplos de uso de "услужении" em russo

<>
Вам будет приятно узнать, что наш общий друг прекрасно себя чувствует в услужении у леди Сансы. You'll be pleased to know our mutual friend is doing quite well in Lady Sansa's service.
Статья 82 Трудового кодекса предусматривает отмену в той или иной степени действия предусмотренных в нем положений об условиях труда и периодах отдыха государственных служащих, персонала на местах, членов семьи работодателя, находящихся на его иждивении, домашней прислуги, лиц, состоящих в личном услужении у другого лица, и трудящихся, работающих сдельно. Article 82 of the Labor Code provides, in varying degrees, for the exclusion of government employees, field personnel, members of the family of the employer who are dependent on him for support, domestic helpers, persons in the personal service of another, and workers who are paid by results from the application of the Labor Code provisions on working conditions and rest periods.
Гамма Ню олицетворяет сестринство, услужение и достоинство. The Gamma Nus stood for sisterhood, service, and integrity.
Для наличия состава уголовного преступления на основании пунктов 1 и 2 настоящей статьи не имеет значения, дало ли лицо согласие на принудительный труд или услужение, сексуальную эксплуатацию, обращение в рабство или состояние, сходное с рабством, или недопустимую трансплантацию ее/его органов ". It is of no importance for the existence of the criminal offence from paragraphs 1 and 2 of this Article weather the person agreed to forced labour or service, sexual exploitation, slavery or relation similar to slavery or intolerable transplantation of parts of her/his body.”
Я в услужении у рыбок. I'm a Cabana Boy for fish.
У него в услужении был Уильям Шекспир с театральной труппой «Слуги короля». He had William Shakespeare and the King’s Men on retainer.
Кубинцы надеются на такие взаимоуважительные отношения, но приходят в ярость от перспективы оказаться вновь в услужении. Cubans look forward to such a mutually respectful relationship, but bristle at the prospect of renewed subservience.
Комитет выражает сожаление в связи с практикой детского труда и эксплуатацией детей в домашнем услужении, в частности, в связи с существованием практики коренных criaditos, которая остается вне контроля со стороны государства-участника. The Committee deplores the practice of child labour and the exploitation of children in domestic work, in particular the existence of the practice of indigenous criaditos, which remains outside the control of the State party.
Комитет призывает государство-участник обеспечить справедливые и благоприятные условия труда для лиц, работающих в домашнем услужении, особенно в отношении ежедневного и еженедельного отдыха, а также ежегодного оплачиваемого отпуска, порядка увольнения, социальных льгот и заработной платы. The Committee calls on the State party to ensure just and favourable working conditions to domestic workers, in particular with regard to daily and weekly rest and annual paid vacation, terms of dismissal, social benefits and salary.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.