Beispiele für die Verwendung von "усовершенствовало" im Russischen
Правительство усовершенствовало систему отчетности в области государственных расходов, ввело жесткие меры по борьбе с коррупцией и предприняло шаги по пресечению растрат и других коррупционных явлений.
The Government had improved the accountability system for public expenditure, and strong anti-corruption measures had been enacted and actions initiated to check misappropriations and other corrupt practices.
В 1999 году УВР еще более усовершенствовало свой механизм содействия проведению контрольных самооценок в местных отделениях.
In 1999, OIA further refined its support to control self-assessment activities in field offices.
В ходе осуществления либеральных реформ правительство ввело и усовершенствовало систему семейных подрядов, стимулировало создание предприятий на базе сельских общин, постепенно скорректировало и активизировало сельскохозяйственные структуры, увеличило объем капиталовложений в сельское хозяйство и приняло на вооружение стратегии устойчивого развития для фермеров.
Since the era of liberalizing reforms, the Government has stabilized and perfected the system of family-contract operations, developed rural-community enterprises, progressively adjusted and optimized agricultural structures, increased investment in agriculture, and implemented sustainable-development strategies for farmers.
Управление по планированию программ, бюджету и счетам Департамента по вопросам управления усовершенствовало ряд практических процедур в бюджетном процессе, касающихся банковских операций и возможностей, финансовой отчетности и финансовых услуг для персонала.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts of the Department of Management has improved a number of practices in the budget process, banking procedures and capacities, financial reporting and financial services to staff.
Хотя независимость судебной системы и защита прав человека оставляют желать лучшего, правительство Саакашвили повысило эффективность государственной службы, усовершенствовало государственную инфраструктуру, снизило уровень коррупции и преступности и создало привлекательную инвестиционную среду.
Though judicial independence and protection of human rights remain conspicuously weak, Saakashvili's government has increased the civil service's efficiency, improved public infrastructure, fought corruption, reduced crime, and created an attractive investment environment.
Правительство Монтсеррата усовершенствовало процедуры публикации докладов по различным договорам Организации Объединенных Наций по правам человека, включая Конвенцию, а также заключительных замечаний по этим докладам соответствующих органов по наблюдению за осуществлением договоров.
The Government of Montserrat has now instituted improved arrangements for publicizing reports under the various United Nations human rights treaties, including the Convention, and also the concluding observations thereon of the relevant treaty monitoring bodies.
В частности, в ответ на просьбы доноров о проведении обстоятельного финансового анализа для четкого понимания причин и последствий недостаточного финансирования Управление по координации гуманитарной деятельности усовершенствовало систему финансового контроля в электронной сети “ReliеfWeb”.
In particular, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has improved the financial tracking system on ReliefWeb, in response to donor requests for substantive financial analysis to understand the reasons for and the impact of underfunding.
Кроме того, правительство провело реформу системы образования и усовершенствовало квалификационную базу в соответствии с концепцией " Видение 2020 "; в рамках системы государственного администрирования была обеспечена надлежащая культура предоставления услуг и было создано национальное учреждение в целях улучшения институционального и квалификационного потенциала.
Furthermore, the Government had reformed the education system and improved the skills base in line with Vision 2020; a service culture was being introduced into the public administration and a national agency had been established to improve institutional and skills capacity.
Недавно была усовершенствована настольная версия LinkedIn.
We recently improved the LinkedIn desktop experience.
Считайте, что флуоресцентная трубка, просто усовершенствованная".
That's a fluorescent tube refined."
Я усовершенствовал гитару с помощью усилительного устройства для серенад.
I'm perfecting an electric guitar with portable battery for serenading.
И мы видим появление новых усовершенствованных инструментов.
And we see new refined tools coming out.
Если не удастся усовершенствовать телепатию, то никто так и не узнает.
Unless someone perfects telepathy, no one will.
Важно! Недавно была усовершенствована настольная версия LinkedIn.
Important: We recently improved the LinkedIn desktop experience.
Усовершенствованный технический спутник релейной связи (ARTEMIS)
Advanced Relay and Technology Mission Satellite (ARTEMIS)
Они усовершенствовали свои методы в ходе многочисленных атак.
They’ve refined their techniques over multiple, evolving assaults.
То есть он считает, что кто-то пытается каждый раз усовершенствовать управление сознанием пациента?
So he thinks that someone's trying to perfect mind control one patient at a time?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung