Exemples d'utilisation de "успешные переговоры" en russe

<>
"Были достигнуты результаты и с ЕС - это успешные переговоры по упрощению визового режима и реадмиссии, диалоги о модернизации, - перечисляет собеседник "Огонька", - и с США были проведены переговоры по международной безопасности. “Results with the EU had already been achieved: successful negotiations on simplifying the visa regime and readmission, dialogues on modernization, lists Ogonyok’s source, and negotiations on international security had been conducted with the USA.
Несомненно, что успешные переговоры между Ираком с одной стороны и Исполнительным председателем Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) с другой стороны, которые состоялись в Вене 1 октября 2002 года, продемонстрировали готовность иракского правительства устранить все препятствия и позволить международным инспекторам возобновить свою работу в этой стране. Undoubtedly, the successful negotiations between Iraq, on the one hand, and the Executive Director of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), on the other, held in Vienna on 1 October 2002, demonstrated the willingness of the Iraqi Government to remove all obstacles and to allow the international inspectors to resume their work in that country.
Успешные переговоры в отношении добровольных принципов предупреждения образования космического мусора помогут расширить представления о деятельности других стран, занимающихся космической деятельностью, и тем самым будут способствовать устойчивому использованию космического пространства с учетом этой обостряющейся экологической проблемы. The successful negotiation of voluntary guidelines for the mitigation of space debris will help increase the understanding of other space actors'activities in space and thus enhance the sustainable use of outer space in the face of a growing environmental problem.
Что касается последних, то особо следует отметить успешные переговоры о подписании меморандума о взаимопонимании с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), в котором описывается ожидаемый вклад ЕЭК ООН в обзор обязательств, содержащихся в документе о новой стратегии ОБСЕ. With regard to the latter, and of particular note, was the successful negotiation of a Memorandum of Understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which outlines the expected contributions of the UNECE regarding the review of commitments contained in the OSCE's New Strategy Document.
В последнее время международное сообщество уделяет все больше внимания тем трудностям, с которыми практически во всех областях деятельности приходится сталкиваться инвалидам, и в ходе своей шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи нам удалось провести успешные переговоры по проекту конвенции об укреплении и защите прав инвалидов. The international community has recently become increasingly sensitized to the difficulties faced in almost all spheres of activity by persons with disabilities, and during the sixtieth session of the General Assembly, we successfully negotiated a draft convention on the promotion and protection of the rights of persons with disabilities.
успешные переговоры с правительствами относительно общих помещений требуют согласования условий основных соглашений о сотрудничестве, заключенных участвующими организациями системы в связи с предоставлением служебных помещений; Successful negotiations with Governments for common premises require harmonization of terms and conditions of the basic cooperation agreements of participating system organizations with regard to the provision of office space;
Фундаментальное значение имеют успешные переговоры по сельскому хозяйству и достижение осязаемых успехов по трем главным блокам, а именно: по существенному улучшению условий доступа на рынки, сокращению и постепенной отмене всех типов экспортных субсидий и по существенному сокращению мер внутренней поддержки в соответствии с положениями " июльского пакета ". Successful negotiations on agriculture and tangible advances in respect of the three main pillars were of primary importance, namely: substantial improvements in market access, reduction and progressive dismantling of all types of subsidies for exports, and substantial reductions in domestic support measures along the lines of the July Package.
Ожидаемые достижения будут включать более широкую мобилизацию финансовых ресурсов на цели развития стран Африки, укрепление организационного потенциала наименее развитых стран для управления экономикой, увеличение объема торговли и инвестиций, более успешные торговые переговоры в контексте последующей деятельности по итогам конференций ВТО на уровне министров и обеспечение в африканских странах более эффективного решения проблем, связанных с задолженностью. Expected accomplishments would include increased mobilization of financial resources for the development of Africa, enhancement of the institutional capacity of the least developed countries for economic management, increased trade and investment, more successful trade negotiations in the context of follow-up to the WTO ministerial conferences and improved debt management in African countries.
Ожидаемые достижения будут включать в себя более широкую мобилизации финансовых ресурсов на цели развития стран Африки; увеличение объема торговли и инвестиций; более успешные торговые переговоры в контексте последующей деятельности по итогам конференций ВТО на уровне министров; обеспечение более эффективного контроля и регулирования деловых отношений в африканских странах. Expected accomplishments would include increased mobilization of financial resources for the development of Africa, increased trade and investment, more successful trade negotiations in the context of follow-up to the WTO ministerial conferences and improved debt management in African countries.
Все успешные усилия в решении ближневосточного конфликта не происходили перед камерами и публично через прямые переговоры. All successful efforts in the Middle East conflict have not occurred in front of cameras and through publicly declared direct talks.
Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры. Let's see how the negotiations pan out before we decide.
Успешные трейдеры умеют контролировать себя и могут брать риск и управлять эмоциями, связанными с этим. Great traders need to back themselves and have the tenacity to take risk and handle the emotions that come with it.
Переговоры длились много дней. Negotiations lasted many days.
Трейдеры, владеющие информацией, совершают более успешные сделки. Informed traders are most likely to be successful traders.
Т. к. еще ведутся переговоры с некоторыми заинтересованными лицами, мы пока не можем дать Вам окончательного ответа. We are still talking to other applicants and would therefore like to ask you to bear with us.
Успешные трейдеры никогда не отказываются от личной ответственности. Successful traders will never disclaim personal responsibility.
Предыдущие переговоры между партиями мало сделали для ослабления напряженности, которую усилила серия столкновений в этом году. Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year.
Успешные трейдеры рассматривают каждую торговую установку как всего лишь еще одно проявление своего рыночного преимущества, при этом они думают, как минимизировать свой риск, одновременно максимизируя свое вознаграждение. Winning traders view each trade setup as just another execution of their trading edge, they then think about how to minimize their risk on the trade while simultaneously maximizing their reward.
Пакистанские власти начали переговоры с местными талибами Pakistani authorities have begun negotiations with local Taliban
На данный момент отдел управления инвестиционными портфелями приглашает опытных трейдеров, которые могут предложить успешные стратегии для торговли на рынке Forex в рамках программы PAMM, организованной FXTM. The FXTM PMD is now inviting skillful traders with viable trading strategies in the market to join the FXTM PAMM program.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !