Exemplos de uso de "успокаиваются" em russo

<>
Или подсаживать их на Риталин, если они не успокаиваются. Or putting them on Ritalin when they just won't calm down.
Тебе надо успокоиться, дорогая моя. You must calm yourself, my dear.
Ладно, детки, выпейте свой риталин и успокойтесь. Okay, kiddies, knock back your Ritalin and settle down.
Тебе нужно успокоится и дышать, брат. You need to simmer down and breathe, brother.
Но когда все успокаивается, я вижу, что они все на месте. But when it all goes quiet, I see they are right here.
Но однажды ее сердце успокоилось. But in the story, her heart's becalmed.
Успокойся, я займу мало места. Take it easy, I'm just making some space.
Ты успокоилась, только когда начала грабить банки. You only got calm again when you started robbing banks.
Может ты успокоишься и выпьешь ещё одну чашку кофе? Oh, will you settle down and have another cup of coffee?
Нет, почему бы это тебе не успокоиться? No, why don't you simmer down?
Я дам вам ксанакс, чтобы вы успокоились. I'm gonna give you a Xanax to help calm you down.
Ты такой хороший, но такой суетливый, и мне нужно чтобы ты успокоился. Goodness, such a fussy, but I need you to settle down.
Успокойся и попытайся вспомнить, где ты ходила. Stay calm and retrace your steps.
Ситуация с Грецией не успокаивается; напротив, она, кажется, становится все более и более взволнованой. The Greek situation has not settled down; on the contrary, it seems to be getting more and more agitated.
Я успокоюсь, когда ты найдешь эту хреновину. I'll be calm when you find the damn thing.
После войны, когда дела успокоились, правительства пытались вернуться к золоту отчасти как к символу возвращения к нормальной жизни. After the war, as things settled down, governments tried to return to gold, partly as a symbol of a return to normalcy.
Под руководством Монти наконец-то начались реформы и успокоились рынки. Under Monti’s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed.
Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ. Let's settle down and let's say a temporary goodbye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble.
У них горячий шоколад кончился, так что я сделал грибной суп и немного травки, чтобы все успокоились. They were out of hot chocolate so I got mushroom soup and a bit of grass to calm things down.
Когда мы начнем успокаиваться — ибо формирование любой нации должно пройти через этапы стабилизации, — люди будут взаимодействовать друг с другом; культура, традиции, обычаи и искусства материализуются, и люди смогут уживаться со своим окружением и таким образом сформируют цивилизацию. When we start to settle down — because the formation of any nation must go through stabilizing stages — people will interact with one another; culture, traditions, customs and arts will materialize and people will be able to deal with their environs and will thus form a civilization.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.