Exemplos de uso de "устанавливает" em russo com tradução "set"

<>
Далее трейдер устанавливает стоп-лосс. Next, the trader sets a stop-loss order.
Устанавливает предпочитаемый формат для полученных сообщений. Sets the preferred format for received messages.
Устанавливает предпочитаемый формат приглашений на собрание. Sets the preferred format for meeting requests.
Да, оказывается, полдюжины меноры действительно устанавливает настроение. Yeah, turns out half a dozen menorahs really sets a mood.
Группа объявлений устанавливает, как должна показываться ваша реклама. An ad set tells your ad how to run.
По умолчанию IIS устанавливает для параметра PoolThreadLimit значение By default, IIS sets PoolThreadLimit to:
Кто вообще устанавливает время, не посмотрев на часы? I mean, what kind of person sets a ticking clock without setting his watch?
Что, если он устанавливает на часах время следующего похищения? What if he's setting the watches to the time of the next abduction?
Устанавливает параметр SeniorityIndex для пользователей в группах иерархической адресной книги. Set the SeniorityIndex parameter for users in the HAB groups.
Ken устанавливает допустимое отклонение цены номенклатуры для всех номенклатур на 2%. Ken sets the unit price tolerance for all items to 2%.
Например, это происходит при достижении уровня "Стоп Аут", который устанавливает брокер; For example, it can be done when prices reach the "Stop Out" level that was set by the broker;
Однако правительство не устанавливает шкалу зарплат, в его компетенции только МРОТ. But, aside from the minimum wage, the government does not set pay scales.
Плохой коп устанавливает свои ограничения, и в конце-концов выглядит, как подлец. Then bad cop has to set a limit and ends up looking like a big meanie.
Возьмите, к примеру, ICANN - орган, который устанавливает политику для Системы Имен Доменов. Take, for example, ICANN, the body that sets policy for the Domain Name System.
Но вы согласны, что израильская армия не устанавливает цели на этих невинных. You'd agree that Israel doesn't set out to target innocents.
Базельский комитет, который устанавливает стандарты международного банковского надзора, внезапно стал лидером финансовых новостей. Suddenly, the Basel Committee (which sets the standards for international banking supervision) was leading the financial news.
Он устанавливает новый стандарт обязательств и проверок в рамках договоров о ядерном оружии. It sets a new standard for nuclear weapons treaty obligations and verification.
Это предписание устанавливает семь критериев раскрытия информации, которые должны учитывать эмитенты маржинального Форекса. This guide sets out seven disclosure benchmarks that issuers of margined forex must address.
Конвенция не устанавливает географического предела для таких " услуг по приему и сдаче груза ". The Convention does not set geographical limit to such'pick-up and delivery services'.
Она обеспечивает профессиональную подготовку местных руководителей, служащих и поставщиков и устанавливает стандарты качества. It provides skills and sets quality standards for local managers, employees and suppliers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.