Exemplos de uso de "установленном" em russo
Traduções:
todos9132
establish2710
install2618
set2449
determine632
enable350
fixed139
stated49
assigned34
institutional17
outras traduções134
Информация, представляемая в соответствии с разделом I.Е руководящих принципов для подготовки информации, требуемой согласно статье 7, " Информация о [установленном количестве] [ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК]] ", рассматривается в соответствии с частью III.
Information submitted according to section I.E of the guidelines for preparation of the information required under Article 7 “Information on [assigned amount] [ERUs, CERs and [AAUs] [PAAs]]” is reviewed in accordance with part III.
Таким образом, все члены контингента будут в установленном порядке обязаны соблюдать их в силу своих служебных обязанностей согласно воинским уставам или же во исполнение приказов командования и иных правил внутреннего распорядка постоянного характера.
All members of the contingent will then be legally required to comply with them by virtue of their duty, under military law or otherwise, to comply with standing orders or other routine orders of a continuing nature.
Секретариат осуществляет компиляцию и учет содержащейся в его базе данных информации о выбросах и установленном количестве каждой Стороны, включенной в приложение I, на ежегодной основе, а также по истечении дополнительного периода для выполнения обязательств в целях оказания содействия Комитету по соблюдению в оценке соблюдения каждой Стороной, включенной в приложение I, ее обязательств согласно пункту 1 статьи 3.
The secretariat shall compile and account information contained in its database on the emissions and assigned amount of each Party included in Annex I, on an annual basis as well as upon the expiration of an additional period for fulfilling commitments, to assist the Compliance Committee in assessing the compliance of each Party included in Annex I with its commitment under Article 3, paragraph 1.
Этот поле поиска доступно только при установленном модуле Enterprise Search.
The search box is only available if you have Enterprise Search implemented.
Содержание осужденных осуществляется в строго установленном законодательством и нормативными правовыми актами порядке.
Convicted offenders are held in conditions that are strictly regulated by legislation and regulations.
Важное примечание. Безопасный режим включается отдельно в каждом браузере, установленном на компьютере.
Before you start: Restricted Mode works on the browser or device level, so you must turn it on for each browser you use.
Использование базы данных восстановления не учитывается в ограничении, установленном для сервера почтовых ящиков.
The use of an RDB doesn't count against the database limit per Mailbox server.
Этот флажок доступен только при установленном флажке Разрешить основание изменения табеля учета рабочего времени.
This check box is available only if you select the Allow timesheet change reason check box.
Этот флажок доступен только при установленном флажке Требовать аудиторский след табеля учета рабочего времени.
This check box is available only if you select the Require timesheet audit trail check box.
Шесть членов комиссии, все старшие морские офицеры, сидели за столом, установленном на некотором возвышении.
The six members of the accident review committee, all senior naval officers, were seated at an elevated table.
Вынесение приговоров и приведение их в исполнение без судебного разбирательства, проведенного созданным в установленном порядке судом.
The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court.
УВКПЧ также в установленном порядке предоставило все необходимое оборудование и помещения в Женеве и в Ливане.
OHCHR also procured all the necessary equipment and facilities in Geneva and in Lebanon, as required.
Нажмите кнопку «Открыть». Вложение будет напечатано на принтере, установленном на компьютере в качестве принтера по умолчанию.
Click Open, and the attachment is printed using your default printer, as it is configured on your computer.
Однако автор не оформил эту просьбу в установленном порядке, поскольку не подал соответствующие документы в предписываемые сроки.
However, the author failed to perfect this application by filing an application record within the prescribed period.
Это школьный вид спорта, где вы должны уложить и разложить 12 чашек на время в установленном порядке.
It's a high school sport where you have 12 cups you have to stack and unstack against the clock in a prescribed order.
Каждый день начинается в полночь в часовом поясе, установленном для аккаунта. Первый и последний дни кампании рассчитываются пропорционально.
Each day begins at midnight in the timezone for your account and we prorate the first and last day of your campaign.
Семейные отношения лиц, заключивших брак в официально установленном порядке, регулируются законом, в частности Кодексом законов о личности и семье.
Family relations are regulated by law, primarily the Personal and Family Code, in the case of persons who marry in due form.
Любое обжалование решения о прекращении прав собственности подлежит рассмотрению в арбитражном суде в порядке, установленном гражданским процессуальным кодексом Мадагаскара».
Any dispute regarding the enforcement of the property right laws shall be submitted to the arbitration procedure provided for in the Malagasy civil procedure code.
Более того, они не пользовались преимуществом, которое было у всех бюджетных организаций, где в установленном порядке производилось увеличение заработной платы.
What's more, they did not have the advantage of statutory salary increases, which were enjoyed by all in the budgetary sector.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie