Exemplos de uso de "установленным порядком" em russo

<>
Оборотные фонды используются в соответствии с установленным порядком и целями оперативной и финансовой деятельности; Revolving funds are operated in accordance with the established terms of reference and operational and financial objectives;
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2008 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу африканских государств. According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2008 should be elected from the Board members of the African States group.
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2006 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу восточноевропейских государств. According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2006 should be elected from the Board members of the Eastern European States group.
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2005 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу восточноевропейских государств. According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2005 should be elected from the Board members of the Eastern European States group.
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2004 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу государств Азиатско-Тихоокеанского региона. According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2004 should be elected from the Board members of the Asian and Pacific States group.
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2007 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу западноевропейских и других государств. According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2007 should be elected from the Board members of the Western European and other States group.
В соответствии с установленным порядком суммы, получаемые от налогообложения персонала, продажи изданий (которой занимаются секции по сбыту в Секретариате), банковские проценты и т.д., также проводятся как поступления Организации Объединенных Наций. Under an established rule, sums derived from staff assessment, sales of publications (dealt with by the Sales Sections of the Secretariat), bank interest, etc., are also recorded as United Nations income.
В соответствии с установленным порядком ротации должностей между различными региональными группами Председатель Исполнительного совета на 2002 год должен быть избран из числа членов Совета, представляющих группу государств Западной Европы и других государств. According to the established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 2002 should be elected from among the Board members of the Western European and Others Group.
Секция проводит расследования в соответствии с установленным порядком, который включает изучение соответствующих материалов и документации, беседы с заявителями, свидетелями и лицами, являющимися объектом расследования, а также привлечение к расследованию других лиц, например технических экспертов, которые, по мнению Секции, могут оказать помощь в его проведении. Thus, the Section conducts investigations according to established investigative procedures, which include reviews of relevant files and documentation and interviews with complainants, witnesses and subjects of inquiries and others, such as technical experts who, in the view of the Section, may assist in resolving the matter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.