Exemplos de uso de "установлены в качестве стандартного оборудования" em russo

<>
По просьбе завода-изготовителя транспортного средства испытание, описанное в приложении 9, может производиться при установленных системах перегородок, если эти системы установлены в качестве стандартного оборудования данного конкретного типа транспортного средства. At the request of the vehicle manufacturer, the test described in annex 9 may be carried out with the partitioning systems in place, if these systems are fitted as standard equipment for the particular type of vehicle.
Такой необычайно значительный объем доказательств, полученных в результате проведенных исследований, позволил Соединенным Штатам Америки выдвинуть в сентябре прошлого года предложение об обязательной установке ЭКУТС в качестве стандартного оборудования на всех моделях новых транспортных средств малой грузоподъемности в Соединенных Штатах Америки до 2012 года выпуска. This unusually strong body of supporting research led the United States of America to issue a proposal this past September to require the installation of ESC as standard equipment in all new light vehicles in the United States of America by the 2012 model year.
" порожняя масса в снаряженном состоянии " означает массу транспортного средства в снаряженном состоянии без водителя, пассажиров и грузов, но с топливом, охлаждающей жидкостью, смазочными материалами, инструментами и запасным колесом (если последние поставляются изготовителем в качестве стандартного оборудования); " Unladen kerb mass " means the mass of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if these are provided as standard equipment by the vehicle manufacturer).
С признательностью отмечая, что 19 лет установлены в качестве минимального возраста для призыва на обязательную воинскую службу, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что минимальный возраст призыва в качестве добровольца как в регулярные вооруженные силы, так и нерегулярные военизированные формирования не установлен. While noting with appreciation that the minimum age of compulsory recruitment is 19 years, the Committee notes with concern that the minimum age of voluntary recruitment, both in regular armed forces and in unregulated paramilitary forces, is unclear.
Тем не менее, согласно газете "Файнэншл таймс", которая доложила о взглядах главы МВФ, "МВФ не рекомендовал бы контроль капиталов в качестве стандартного предписания - так как на него необходимы затраты, и он не эффективен". Nonetheless, according to the Financial Times which reported the IMF chief's views, "the IMF would not recommend them as a standard prescription either - as they carried costs and were usually ineffective."
ПУИ (а не правительства) должны обеспечивать основную безопасность – антивирусы, анти-фишинг, анти-спам, и т.п. – в качестве стандартного набора Интернет услуг. The ISPs (rather than governments) should provide basic security – anti-virus, anti-phishing, anti-spam, and the like – as a regular feature of consumer Internet services.
Управлению людских ресурсов в рамках консультаций с Департаментом операций по поддержанию мира следует рассмотреть вопрос о практической целесообразности установления ставок суточных участников миссии с использованием норм суточных для тех же районов в качестве стандартного или исходного показателя, с тем чтобы заменить или дополнить процедуры, которые применяются в настоящее время для установления и корректировки этих ставок *. The Office of Human Resources Management should consider, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations, the feasibility of establishing MSA rates using the DSA rates for the same locations as a standard or benchmark to replace, or to complement, the procedures currently used to set and adjust those rates.
постановляет использовать карту, воспроизведенную в приложении 1 к настоящей резолюции, в качестве стандартного образца для создания единой панъевропейской сети прогулочного судоходства по внутренним водным путям, Agrees to use the map reproduced in annex 1 to this resolution as a reference model for building a unique Pan-European recreational inland navigation network,
В последние годы метод индуктивно-плазменной спектрометрии/масс-спектрометрии (ИПС-МС) все чаще используется в качестве стандартного метода и позволил значительно улучшить возможности обнаружения для многих металлов. The Inductively Coupled Plasma Mass Spectrometry (ICP-MS) method has in recent years increasingly become the standard and has resulted in major improvement in detection limits for many metals.
Идентификация жертвы: Королевская полиция Таиланда в сотрудничестве с министерством социального развития и гуманитарной безопасности разработали критерии идентификации жертвы, на основе которых была разработана форма идентификации жертвы, которая будет служить соответствующим заинтересованным ведомствам в качестве стандартного документа для идентификации жертвы. Victim Identification: The Royal Thai Police, in cooperation with the Ministry of Social Development and Human Security has developed criteria for victim identification which results in a victim identification form, to be used as a standard for victim identification among concerned agencies.
Для преодоления проблемы, связанной с выборками, и обеспечения использования ОБДХ/ОРС в качестве стандартного и точного механизма сбора данных о меньшинствах потребуются вспомогательные выборки по соответствующим меньшинствам (то есть увеличение размера выборок по меньшинствам) или составление отдельных выборок в отношении меньшинств. To overcome this sampling problem and use HBS/LFS as a regular and precise data collection mechanism for minorities, sampling boosters of the respective minorities (i.e. increasing the sample size of minorities) or separate minority samples would be necessary.
По мнению Управления служб внутреннего надзора, существуют основания использовать ставки суточных в качестве стандартного или исходного показателя для расчета и корректировки ставок суточных участников миссии в отношении миссий, находящихся в том же географическом районе. In the opinion of the Office of Internal Oversight Services, a basis exists for using DSA rates as a standard or benchmark for establishing and adjusting MSA rates at missions in the same geographical locations.
Пересмотрен и переиздан в ноябре 2004 года в качестве стандартного договора фрахтования для перевозки навалочных грузов под кодовым названием GENCOA. Revised and reissued in November 2004 as the standard contract of affreightment for dry bulk cargoes code-named GENCOA.
С учетом вышеизложенного Дания предлагает принять контейнер длиной 45 футов и шириной 8 футов в качестве стандартного сухогрузного контейнера ИСО. On the above basis, Denmark proposed to adopt the 45'long and 8'wide container as an ISO standard dry freight container.
6-колесный G-Class был первоначально построен для Австралийской армии, которая требовала стандартного оборудования, например, сидения и двери. The six-wheel G-Class was originally built for the Australian Army, who demanded standard equipment like seats and doors.
Удостоверьтесь, что параметры Связь с видео и Связь с помощью голоса или текста не установлены в значение Блокировать. Make sure that Communicate with video and Communicate with voice or text are not set to Block.
Я собираю марки в качестве хобби. I collect stamps as a hobby.
Так, например, в ОООНКИ в перечень стандартного оборудования воздушных транспортных средств были включены подъемные устройства для проведения спасательных работ, которые так никогда и не пригодились и в конечном итоге были демонтированы, чтобы освободить место для других целей. For example, the Committee understands that in UNOCI, rescue hoists were included as standard equipment but never used and, in fact, were removed by the mission to free up space for other purposes.
Вы можете изменить даты, которые установлены в каждом слоте. You can change the dates that appear in each slot.
Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды. I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.