Exemplos de uso de "устойчивого роста" em russo

<>
Однако продвижение устойчивого роста - это более сложная задача. Promoting sustainable growth is much harder.
Только тогда мировая экономика сможет перейти на путь устойчивого роста. Only then can the world economy move onto a sustainable growth path.
Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста. If these are sustained, Mexico should soon find itself on a solid upward path.
Кроме того, богатые природными ресурсами страны часто не преследуют стратегии устойчивого роста. Moreover, resource-rich countries often do not pursue sustainable growth strategies.
Фоном для устойчивого роста переплетений во всей вселенной является, конечно, само время. The backdrop for the steady growth of entanglement throughout the universe is, of course, time itself.
Практически все случаи высокого устойчивого роста сопровождались существенно заниженным реальным валютным курсом. Virtually every instance of sustained high growth has been accompanied by a significantly depreciated real exchange rate.
Тем не менее, мировая экономика не обеспечивает устойчивого роста с двух точек зрения. Yet the global economy is not delivering sustainable growth in two basic senses.
Я не думаю, что мы посреди подобного устойчивого роста, данные не подтверждают подобных положений. I don't think we are in the midst of such a sustainable rise and the data does not support such a conclusion.
В результате, мы можем не стать свидетелями устойчивого роста спроса на рынках развивающихся стран. As a result, we might not see steady growth of demand in emerging markets.
Появление новых массовых рынков создало возможность устойчивого роста среднего уровня доходов и общего уровня занятости. These new mass markets sustained a steady increase in average incomes and total employment.
Банк заявил, что понизил ставку для стимуляции устойчивого роста экономики, в соответствии со своей инфляционной целью. The bank stated that it cut rates in order to encourage sustainable growth in the economy, consistent with meeting its inflation target.
С другой стороны, избыток предложения и по-прежнему слабый мировой спрос не в пользу устойчивого роста. Having said that, the excessive supply and the still-weak global demand argues against a sustained rally.
Поэтому у греческой экономики скудные возможности для создания устойчивого роста производительности труда и высокого уровня человеческой удовлетворенности. So Greece’s economy has scant ability to create sustained productivity growth and high human satisfaction.
Заглядывая в будущее, это очень важно потому, что долгосрочное экономическое благополучие любой страны зависит от устойчивого роста производительности. Looking ahead, this is of crucial importance, because the long-term economic well being of any country depends on steady productivity growth.
Именно поэтому в начале текущего года ООН предложила заключить Глобальный пакт занятости для обеспечения сбалансированного и устойчивого роста. It is also why we are creating a new Global Impact Vulnerability Alert System, giving us real-time data and analysis on socio-economic conditions around the world.
Таким образом, главной задачей «Большой двадцатки» является необходимость создать рамочную программу для обеспечения прочного и устойчивого роста экономики. The G-20’s central task, therefore, must be to establish a framework for strong and sustainable growth.
В непосредственном будущем правительствам следует перестать полагаться столь сильно на политику центральных банков в вопросах восстановления устойчивого роста экономики. In the immediate future, governments must stop relying so much on central bank policies to restore sustainable growth.
Оно является наиболее эффективным путем модернизации структуры экспорта и создания основы для устойчивого роста экспорта наряду с повышением заработной платы. It offers the best way of modernizing the export structure and creating the base for sustained export increase along with higher wages.
Он сказал, что экономика как ему кажется вышла на "путь устойчивого роста, который, будет поддерживать повышение ставки в ближайшее время." He said the economy did appear to be on a “sustainable growth path, which, on its own, would support a rate hike soon.”
Восстановление устойчивого роста достаточно сложно осуществить без вездесущего призрака сокращения доли заемных средств и в условиях острой нехватки политических боеприпасов. Restoring robust growth is difficult enough without the ever-present specter of deleveraging and a severe shortage of policy ammunition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.