Exemplos de uso de "устраиваться на работу" em russo
Поэтому и тебе хватит болтать об акциях, а устраивайся на работу, чтобы помочь.
So stop talking about those stocks, and get a job to help out.
Видимо, ситуация следующая, албанцы едут в Англию, устраиваются на работу, покупают машину и потом привозят ее с собой обратно.
Apparently, what happens is, Albanians go to England, get a job, buy a car, and then bring it back with them here.
ЮНЕСКО сообщает, что в письме от 26 марта 2004 года она была информирована французскими властями о том, что соответствующие министерства французского правительства согласны с тем, чтобы устранить препятствия, которые мешают супругам сотрудников ЮНЕСКО устраиваться на работу во Франции.
UNESCO reports that it has been informed by the French authorities in a letter dated 26 March 2004 that the relevant ministries of the Government of France are in agreement to abolish the obstacles, which prevent the spouses of staff members of UNESCO from seeking gainful employment in France.
С целью искоренения найма девочек в качестве домашней прислуги правительственное ведомство по вопросам детей, семьи и солидарности заключило с партнерскими учреждениями соглашения, направленные на то, чтобы не давать девочкам возможности бросать школу и устраиваться на работу в качестве домашней прислуги.
With a view to eliminating the employment of young girls as domestics, the Government department responsible for children, the family and solidarity had concluded agreements with partner institutions aimed at preventing girls from dropping out in order to take up domestic work.
Не менее важно обеспечить проведение такой политики в области мобильности и сочетания служебных/семейных обязанностей, которые были бы достаточно гибкими и позволяли устраиваться на работу в указанные места службы и покидать их в сроки, не создающие угрозы для сбалансированности таких обязанностей.
Equally important is the need to ensure mobility and work/life policies that are flexible enough to support movement in and out of these duty stations so that the work/life balance is not threatened for extended periods.
При этом женщины находятся в особенно невыгодном положении, потому что им платят меньше, чем мужчинам за аналогичную работу, и зачастую им приходится устраиваться на сезонную или временную работу.
And women, in particular, are at a disadvantage, because they are paid less than their male counterparts and often must settle for seasonal or temporary jobs.
Тебе необязательно приходить на работу, можешь взять выходной.
You don't need to come to the office, you can take the day off.
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Иногда я иду на работу пешком, а иногда еду на велосипеде, потому что я живу очень близко от работы.
Sometimes I walk to work, and sometimes I ride my bike, because I live very close to work.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie