Exemplos de uso de "устроен" em russo
Природа способна восстанавливать. Так уж устроен человеческий организм.
There is something very restorative about nature, and it's part of how we are tuned.
Что бы я мог сделать, будь мир устроен иначе.
There's a lot of things I wonder if the world was different.
Если ты устроен так, чтобы быть антропологом, ты будешь антропологом.
If you're wired to be an anthropologist, you'll be an anthropologist.
Двери открываются в 6 утра для тех, кто устроен на работу.
The doors are open at 6am for people in work placements.
Также генетика и нейробиология всё чаще показывают, что мозг замысловато устроен.
Also, genetics and neuroscience are increasingly showing that the brain is intricately structured.
Это двухместный одномоторный самолёт, который устроен так же, как и другие небольшие самолёты.
It's a two-seat, single-engine airplane that works just like any other small airplane.
Математические основы квантовой механики показывают, что в микромасштабах наш мир устроен именно так.
The mathematics of quantum mechanics tells us this is how the world works at tiny scales.
Шаробот устроен так, что он имеет очень маленький контакт с поверхностью и его легко передвигать.
Due to the Ballbot system, it has a very small footprint and it's also easy to move around.
наш мозг устроен таким образом, чтобы поглощать информацию и следить за быстрыми изменениями в сенсорных областях.
our brains are built to absorb information and follow rapid changes in the sensory field.
"Наш мир" говорит о том, как устроен мир: как встает солнце, как человек появляется на свет.
"The world" tells us how the world functions, how the sun rises, how we are born.
В книге я обсуждаю то, как ты устроен для того, чтобы заниматься определенным делом, как ты создан.
In the book I talk about how you're wired to do certain things, you're shaped.
Я понимаю, твой мир устроен не так, если ты готов притащить сюда себе на помощь умирающего товарища.
I realise your world doesn't work that way, not if you're willing to drag a dying mate in here to help you out.
Устрашающее моральное различие или практическое согласие с тем, что именно так и устроен мир? Это вам решать.
An appalling moral distinction or a practical admission that that's the way the world worked, your call.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie