Exemplos de uso de "утвердила" em russo
Стране необходима новая конституция, которая утвердила бы истинную демократию.
The country needs a new constitution - one that enshrines genuine democracy.
РГС утвердила предварительную повестку дня и протокол о работе предыдущего совещания.
The CSG adopted the preliminary agenda and the minutes from previous meeting.
На этом же заседании целевая группа утвердила свою повестку дня и программу работы.
At the same meeting, the task force adopted its agenda and programme of work.
утвердила повестку дня своей двенад-цатой сессии, содержащуюся в документе GC.12/1.
Adopted the agenda of its twelfth session as contained in document GC.12/1.
На 1-м пленарном заседании 27 марта 2000 года Конференция утвердила свою повестку дня.
At its 1st plenary meeting, on 27 March 2000, the Conference adopted its agenda.
СРГ-ДМС рассмотрела выводы, предложенные Председателем, и утвердила их с поправками на этом заседании.
The AWG-LCA considered conclusions9 proposed by the Chair and adopted them as amended in the course of the meeting.
По рекомендациям этой группы Комиссия утвердила меры, направленные на сокращение прилова и выброса рыбы.
Based on its recommendations the Commission had adopted measures aimed at reducing by-catches and fish discards.
Рабочая группа утвердила пересмотренные критерии для предложений по проектам, которые были одобрены на совещании СМСП.
The Working Group adopted the revised criteria for project proposals as endorsed by the AFPFM meeting
На том же заседании Рабочая группа приняла к сведению неофициальные документы и утвердила свой доклад.
At the same meeting, the Working Group took note of the informal papers and adopted its report.
Рабочая группа утвердила свой круг ведения и годовой план работы на цикл 2009-2010 годов.
The working group adopted its terms of reference and an annual workplan for the 2009-2010 cycle.
В середине сентября градостроительно-земельная комиссия мэрии утвердила планировочные решения для первых восьми капитальных ТПУ.
In mid September, the urban planning and land commission of the mayor's office confirmed the planning solutions for the first eight extensive transport hubs.
Комиссия утвердила предварительную повестку дня структуры по Бурунди, содержавшуюся в документе PBC/2/BUR/1.
The Commission adopted its provisional agenda for the Burundi configuration, as contained in document PBC/2/BUR/1.
Комиссия утвердила предложенные пересмотренные Руководящие принципы функционирования системы анализа рисков по критическим точкам на этапе 8.
The Commission adopted the revised Guidelines Hazard Analysis and Critical Control Point System at Step 8 as proposed.
На том же заседании Комиссия утвердила предварительную повестку дня, распространенную в документе ТD/В/СОМ.2/61.
At the same meeting, the Commission adopted the provisional agenda circulated in document TD/B/COM.2/61.
РГС утвердила предварительную повестку дня, а также протокол и доклад о работе своего майского совещания 2001 года.
The CSG adopted the preliminary agenda and the minutes and report from the May 2001 CSG meeting.
ЕЭК ООН утвердила официальные руководящие принципы формирования и функционирования рабочих групп, но они носят весьма общий характер.
The UNECE has adopted formal guidelines for the formation and operation of working parties, but these are quite general.
Рабочая группа утвердила тексты, касающиеся говядины, баранины, свинины и мяса кур, в качестве пересмотренных стандартов ЕЭК ООН.
The Working Party adopted the texts for bovine, ovine, porcine and chicken meat as revised UNECE standards.
Также на этом заседании Конференция утвердила предварительную повестку дня и расписание работы со следующими пунктами повестки дня:
Also at the same meeting, the Conference adopted the provisional agenda and timetable with the following agenda items:
На том же заседании Комиссия утвердила предварительную повестку дня, распространенную в документе ТD/В/СОМ.1/68.
At the same meeting, the Commission adopted the provisional agenda circulated in document TD/B/COM.1/68.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie