Beispiele für die Verwendung von "утвердите" im Russischen
Утвердите, отклоните или отзовите утверждение предложения по накладной.
Approve, reject, or revoke approval for an invoice proposal.
Просмотрите продукты в каталоге поставщиков, утвердите или отклоните их.
Review the products in the vendor catalog, and approve or reject the products.
В форме Спецификация утвердите спецификацию и создайте версии спецификации.
In the BOM form, approve the BOM and create BOM versions.
Просмотрите, утвердите или отклоните поданные табели учета рабочего времени.
Review, approve, or reject timesheets that have been submitted.
Просмотрите и утвердите продукты поставщика для добавления в шаблон продукта.
Review and approve the vendor products to add them to the product master.
Утвердите модель продукции, щелкнув Утвердить в форме Сведения о модели продукции.
Approve the product model by clicking Approve in the Product model details form.
Если вы еще не утвердили формулу для данной версии формулы, утвердите формулу, выполнив процедуру, описанную ранее в этой теме.
If you have not already approved the formula for this formula version, approve the formula following the procedure earlier in this topic.
Просмотрите и утвердите несоответствия цен между чистой ценой за единицу по накладной и чистой ценой за единицу по заказу на покупку.
View and approve price match discrepancies between the invoice net unit price and the purchase order net unit price.
Если вы не утвердите модель продукта и щелкните Утвердить на нижней панели, вы можете утвердить модель, с которой связана номенклатура из этой формы.
If you have not approved the product model and clicked Approve in the lower pane, you can approve the model that the item is being attached to from this form.
заново утвердить себя как независимые государства, регионально интегрированные всеми возможными путями.
a new assertion of themselves as independent states, regionally integrated in as many ways as possible.
Мы ответили: "На этих чертежах все в два раза меньше, и здесь не ни одного дизайнерского решения, которые были утверждены всеми инстанциями в городе.
And we said, "Well, this is half the size, it doesn't have any of the design features that have been agreed upon by everyone - everyone in the city.
Если их притязания будут утверждены, тогда циники будут правы:
If their claim is upheld, then the cynics are right:
государствам-членам следует утвердить и соблюдать эффективные процедуры контроля, подобные процедурам PEN Online.
Member States should endorse and adhere to effective control procedures such as PEN Online.
Председатель говорит, что, насколько он понимает, члены структуры по Бурунди желают утвердить выводы по итогам третьего полугодового обзора хода осуществления Стратегических рамок миростроительства в Бурунди.
The Chairperson said he took it that the members of the Burundi configuration wished to adopt the conclusions of the third biannual review of the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi.
Политика идентичности позволила этническим малайцам утвердить свои права на контроль над землей, языком и религией.
Identity politics allowed ethnic Malays to assert their claims to control over land, language, and religion.
Верховный суд штата рассмотрел несколько аргументов против «Положения №8», но в итоге утвердил его.
The state Supreme Court heard several arguments against Proposition 8 but ultimately upheld it.
Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, сказал, что его Группа готова согласиться с любым решением, отвечающим трем критериям, которые были утверждены в ходе Среднесрочного обзора.
The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that his Group was ready to accept any solution that met the three criteria decided on at the Mid-term Review.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung