Sentence examples of "утверждение завещания" in Russian

<>
Я должна быть на утверждении завещания через 10 минут. I need to get to probate in ten minutes.
дополнительные процедуры по утверждению завещания в передающей стране с участием резидентов получающей страны; Ancillary probate proceedings in the transmitting country concerning receiving country residents;
В соответствии с текстом завещания Альфреда Нобеля, в котором требуется, чтобы нобелевский лауреат даровал наибольшую выгоду человечеству, введение Эйнштейном понятия фотона по важности значительно превосходит создание им теории относительности! With regard to the text of Alfred Nobel's will, which requires that a Nobel Laureate confer the greatest benefit on mankind, Einstein's introduction of the photon by far surpasses the theory of relativity!
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены. Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
Сказали, что нужно ждать завещания, и. They said they needed to wait for probate, and.
Цель беседы - утверждение новых областей Вашего сбыта. The purpose of the discussion is to define your future marketing territory.
Он бы выписал меня из своего завещания. He would have written me out of his will.
Мы благодарим за утверждение нашего рекламного бюджета. Thank you for agreeing to our advertising budget.
Мисс Бейтс, мы исполнители завещания Фрэнсин Кэлхун, вашей матери. Miss Bates, we're the executors of the estate of Francine Calhoun, your mother.
В ходе встречи глава государства поручил ускорить утверждение перечня территорий опережающего развития на Дальнем Востоке. During the course of the meeting, the head of state ordered that approval of the list of priority development areas in the Far East be expedited.
Оглашение завещания завтра. The probate hearing is tomorrow.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. Reyes is not exaggerating when he makes that statement.
Этот дом все еще ждет подтверждения завещания. The house is still in probate.
21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог. A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail.
Да, мы утверждаем что его подтолкнула к составлению нового завещания его адвокат, Алисия Флоррик. Yes, we contend he was encouraged to draw up a new will by his lawyer, Alicia Florrick.
Как вы считаете, утверждение этого закона принесет пользу или дополнительную нагрузку на систему бюрократии? So do you see the adoption of this legislation as a benefit, or rather as another burden on the bureaucratic system?
Израиль оспаривает эти цифры и утверждает, что, по крайней мере, половина убитых были боевиками; несмотря на это, он не предоставил существенных доказательств, подтверждающих это утверждение. Israel disputes the figures and estimates that at least half of those killed were militants, though it has not provided firm evidence to back its claims.
Но он умер, не оставив завещания. But he died intestate - no will.
Большинство ученых сейчас считает данное утверждение необоснованным, поскольку основную часть «доказательств» можно объяснить небиологическими факторами. Most scientists now believe the claim is unfounded; most of the “evidence” can be explained non-biologically.
Он не оставил завещания. He died intestate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.