Exemplos de uso de "ухаживать" em russo
Знаешь, ухаживать за ребенком легче, чем люди говорят.
You know, all this baby stuff is easier than people say.
И поручила каждому ребенку постарше ухаживать за ребенком помладше.
And she assigned one of the older kids to each of the younger kids.
Я приехала ухаживать за бабушкой, она у меня болеет, и.
I'm in town taking care of my grandma, cos she's been sick, and.
Ты жаловался, что длинные волосы мешают, и за ними сложно ухаживать.
You used to complain that long hair was itchy and hard to take care of.
Где черепаха стала ухаживать за гиппопотамом, который потерялся из-за цунами?
Where the turtle adopted the hippo who was lost in the tsunami?
Они вынуждены ухаживать за теми, кто порой не может выразить благодарность или признательность.
They have to care for people who are oftentimes incapable of expressing gratitude or appreciation.
Какова будет судьба домашних животных когда не останется людей чтобы за ними ухаживать?
What will be the fate of our family pets once there are no humans left to care for them?
Ну, мы ещё здесь, позволяем полураздетым женщинам ухаживать за нами, и это вроде как весело.
Well, yet here we are, letting scantily clad ladies throw us around on the ground, and it's kind of fun.
Тебе не нужно за хорьками ухаживать, или они тоже думают, что ты слишком много болтаешь?
Don't you have ferrets to take care of, or do they also think you talk too much?
Реформой от 19 июля 2002 года гарантируется минимальная социальная защита лицам, имеющим разрешение ухаживать за детьми.
According to a reform dated 19 July 2002, accredited childminders are entitled to minimum social protection.
Это определяется степенью мобильности, способностью ухаживать за собой, уровнем болей и дискомфорта и отсутствием тревожности и депрессии.
This is seen in measures of mobility, self-care, levels of pain and discomfort, and absence of anxiety and depression.
Вы позволяете ему ухаживать за вами за моей спиной и принимаете меня, как будущего мужа, за его спиной.
You allow him to make love to you behind my back, just as you accept me as your affianced husband behind his.
Между тем, вместо того чтобы ухаживать за больным ребенком, родители могут работать, тем самым повышая собственную способность зарабатывать.
Meanwhile, instead of caring for a sick child, parents can work, thereby increasing their ability to earn.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie