Exemplos de uso de "уход с орбиты" em russo
В сочетании с давно законченной стеной безопасности вокруг сектора Газы и еще одной, воздвигаемой в настоящий момент около границы Израиля с Западным берегом, уход с самых уязвимых позиций должен сократить потери израильской стороны, а также количество столкновений с палестинцами.
Combined with the long-completed security fence around the Gaza Strip and one being built near Israel's border with the West Bank, pulling out of the most exposed positions is intended to reduce casualties and the number of clashes with the Palestinians.
На снимках с орбиты, сделанных во время полета «Викингов», виден утренний туман и водяная пыль, поднимающиеся со дна марсианских каньонов. Это заставило ведущих ученых выдвинуть теорию о том, что под поверхностью Марса по-прежнему может находиться вода в жидком состоянии.
Imagery taken from orbit, going back to Viking, has shown morning fog and mist rising from the floor of Martian canyons, leading scientists to theorize that liquid water may still be trapped under the surface.
Учитывая очевидную важность этой должности в последние годы, выбор замены г-на Чжу может оказаться еще важнее, чем уход с центральной сцены президента Цзяна.
Given the obvious importance of the post in recent years, the choice of Mr. Zhu's replacement may be of even more significance than President Jiang's departure from center stage.
В рамках начатой в 1993 году исследовательской программы НАСА отправила к Марсу девять космических аппаратов: четыре для изучения Красной планеты с орбиты и пять, предназначенных для совершения посадки на ее поверхности.
Under an exploration program begun in 1993, NASA has sent nine spacecraft to Mars, four to study the planet from orbit and five to land on its surface.
Но уход с национальной сцены Ричарда Лугара обоснованно вызвал новую тревогу не только среди заинтересованных американцев, но и среди политиков далеко за пределами США и их партийных сражений.
But the passing from the national stage of Richard Lugar has properly rung new alarm bells not only among concerned Americans, but also among policymakers far removed from the US and its partisan battles.
В ноябре 1967 года американское Министерство обороны без каких-либо упоминаний о полумесяцах выступило с поразительным обвинением, заявив, что запуски «Космоса» проводятся Советами в рамках испытания нового ударного ядерного оружия, предназначенного для вывода ядерного боезаряда на низкую околоземную орбиту с последующим его уводом с орбиты над целью, находящейся на другом конце земли.
In November 1967, without any reference to the crescents, the U.S. Department of Defense made a startling accusation: The Kosmos launches were part of a new Soviet nuclear strike weapon, designed to put a warhead into low Earth orbit and then deorbit it over a target half a world away.
В этом случае решающим шагом к исцелению мира был бы их быстрый уход с постов.
In that case, a critical step towards healing the world would be their quick departure from office.
Выбирая место для посадки, сотрудники "Талес Алениа Спейс" рядом с орбитальной станцией европейско-российского проекта по изучению Марса "ЭкзоМарс 2016" в чистовом цехе предприятия в 2018 году, ученые использовали данные с орбиты, чтобы определить места с осадочными породами, особенно в мелкозернистой глине, которая всегда формируется в присутствии воды, скажем, на дне древнего озера.
In choosing a landing site for ExoMars 2018, project scientists used orbital data to scout out places with sedimentary rocks, especially fine-grained clays, that clearly formed in the presence of water, as in an ancient lakebed.
В случае глобальных экономических ситуаций, таких как недавний экономический кризис, это может означать уход с иностранных рынков, когда последние особенно уязвимы.
In case of a worldwide economic event, such as the recent crisis, this can mean pulling out of foreign markets when they are most vulnerable.
Со временем эти лунные фрагменты сойдут с орбиты благодаря земной атмосфере, и произойдет серия столкновений.
Over time, those lunar fragments would de-orbit thanks to Earth's atmosphere, creating a series of impacts.
Благодаря осознанию того, что уход с населенных территорий и, таким образом, окончание постоянной оккупации другого народа были необходимы, чтобы сохранить еврейскую сущность Израиля, вы оказались в центре внимания всех израильтян.
The realization that withdrawal from populated areas, and thus an end to holding another people under permanent occupation, was necessary to preserve the Jewish nature of Israel clearly brought the two of you to the center of Israeli thinking.
Возможно, нам стоит вернуться на катер и провести сканирование с орбиты.
Maybe we should go up in the runabout and scan for them from orbit.
Сам Ширак организовал свой уход с изяществом, представив себя в самом лучшем свете с фактами из личной жизни и публичными речами.
Chirac himself has orchestrated his departure with a grace, presenting himself in the best possible light with personal confidences and public speeches.
Если он подтвердит, что работу продолжать невозможно, станцию могут снять с орбиты Соляриса.
If he confirms that the work can't continue for some reason, the station can be taken out of Solaris' orbit.
Израиль получил бы гарантию, что соглашение по окончательному статусу и установлению палестинского государства не будет угрожать его безопасности, и что его уход с палестинских территорий будет происходить постепенно, в течение нескольких лет, и контролироваться на местах третьей стороной.
Israel would have a guarantee that its security would not be endangered by a final-status agreement and the establishment of a Palestinian state, and that its withdrawal from the Palestinian territories would be gradual, over several years, and monitored on the ground by a third party.
Ладно, и так, если в управлении полетами думали, что мы могли бы помочь спустить шаттл с орбиты, это не может быть так сложно.
All right, come on, if mission control thought we could help get the shuttle out of orbit, it can't be that hard.
Израильское правительство планирует завершить уход с оккупированных территорий и сооружение стены безопасности к концу 2005 года.
The Israeli government's projection has been that both the withdrawal and the security fence will be completed by the end of 2005.
Когда вы собирались забрать катер с орбиты Т 'лани III?
When were you planning on bringing the Ganges back from T 'Lani lll?
Мой уход с должности кредитного союза не имеет ничего общего с тем, что камберлендская сделка провалилась, если это ваше преположение.
My resignation from the credit union had nothing to do with the cumberland deal falling through, if that's what you're suggesting.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie