Exemplos de uso de "участвовала" em russo
Traduções:
todos4860
participate3037
involve890
engage463
be involved317
join in12
figure12
get involved10
be party to8
be a party to2
outras traduções109
Нанна Бирк Ларсен участвовала в вашей политической работе?
Was Nanna Birk Larsen involved in your political Work?
Божьей милостью, наша страна никогда не испытывала поражений в войнах, в которых участвовала.
By the grace of God, our country has never been defeated in any war in which it has engaged.
Тилли участвовала в двух предыдущих смертельных случаях.
Tilly had been involved in two previous human deaths.
Группировка "Армия ислама" участвовала в июне 2006 г. в налёте, во время которого был похищен израильский солдат Гилад Шалит.
The Army of Islam joined in the raid that abducted the Israeli soldier Gilad Shalit in June 2006.
На этот раз она участвовала в дефиле марки "Колччи".
This time she participated in the fashion parade for the brand "Colcci".
Еще одна иракская торговая компания участвовала также в закупке — через частные торговые компании — различных компонентов оборудования и технологий, связанных с производством ракет.
One Iraqi trading company was also involved in the procurement, through private trading companies, of different pieces of missile-related production equipment and technology.
Их врагом является глобальная «корпоратократия», которая скупила правительства и законодательную власть, создала свои собственные вооруженные силы, участвовала в систематических экономических мошенничествах и грабила казну и экосистемы.
Their enemy is a global “corporatocracy” that has purchased governments and legislatures, created its own armed enforcers, engaged in systemic economic fraud, and plundered treasuries and ecosystems.
Машина участвовала в уличных гонках, что привело к смерти девочки-подростка.
It was involved in a street race that resulted in the death of a teenage girl.
Надежда на то, что ей удастся прыгнуть выше головы и оказать влияние на США, была также важной причиной, по которой Великобритания участвовала во вторжении в Ирак, даже при том, что общественное мнение было против этого.
Hope of punching above their weight, of influencing the US, was also an important reason why Britain joined in the invasion of Iraq, even though public opinion was set against it.
Она также участвовала в глобальном марше против детского труда.
It also participated in a global march against child labour.
ЮНАМИД участвовала также в проведении с представителями движений занятий по вопросам прав человека и в укреплении потенциала государственной полиции и полицейских сил движений.
UNAMID was also involved in training the movements in human rights and in building the capacity of the government police and the movements'police.
Хотя события 11 сентября 2001 года однозначно принесли военный конфликт на американскую землю, " Аль-Каеда " участвовала в актах войны против Соединенных Штатов задолго до этой даты.
Although the events of September 11, 2001 indisputably brought conflict to U.S. soil, al-Qaida had engaged in acts of war against the United States long before that date.
Губернатор Брукс, Мишель не была за рулем машины которая участвовала в происшествии.
Governor Brooks, Michelle wasn't driving the car that was involved in the hit and run.
ИСООН участвовала в качестве почетного гостя в выставке в Швейцарии " Сион 2000 ".
UNIS participated as guest of honour in the Swiss exhibition Sion 2000.
Эти режимы контроля должны обеспечивать выполнение функций в соответствии с нормативными положениями и надлежащее разделение обязанностей, гарантирующее, что сторона, направляющая заявку на товары или услуги, не участвовала в процессе заключения контракта.
The control regimes should ensure that the functions are performed in compliance with the regulatory framework and that there is appropriate separation of duties ensuring that the party requisitioning the goods or services is not involved in the award process.
Эта организация, действуя под руководством г-на Басаева, участвовала в боевых операциях против правительственных войск Грузии и оккупировала город Гагру, в результате чего погибло более 500 мирных жителей.
The organization, under the command of Mr. Basayev, engaged in combat operations against the State forces of Georgia and occupied the city of Gagra, which resulted in the deaths of over 500 civilians.
ФАО также участвовала в деятельности по охране диких животных и растений и планированию заповедных зон.
FAO has also been involved in wildlife conservation and protected area planning.
ОЖОМ участвовала в подготовке конференции и в деятельности рабочих групп, готовивших проекты документов Конференции.
OOWM participated in the conference preparation and in the work groups for drafting common documents.
Кроме того, Секция активно участвовала в успешном создании, использовании и развитии электронной системы архивирования — современной системы архивирования, которая позволяет камерам и сторонам процессов электронно представлять официальные судебные материалы и обмениваться ими.
The Section has furthermore been actively involved in the successful introduction, implementation and development of the e-filing system, a state-of-the-art filing system that allows Chambers and parties to electronically submit and exchange official court filings.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie