Exemplos de uso de "участвующего" em russo
Traduções:
todos4776
participate3037
involve890
engage463
be involved317
join in12
figure12
get involved10
be party to8
participant5
be a party to2
participative2
outras traduções18
Символ — это поле показывает название финансового инструмента, участвующего в торговой операции;
Symbol — this field displays the name of the security participating in the trade operation;
Мониторинг- перемещение радиоактивных материалов, в частности металлолома, включая подготовку персонала, участвующего в проведении инспекций и правоприменительной деятельности
Monitoring- Movement of radioactive material, particularly scrap metal, including training of staff involved in inspection and enforcement
Помимо тех чувств, которые вызывает смерть любого человека, ЕС считает, что совершение такого акта насилия против представителя бурундийской нации и члена учреждения, участвующего в межбурундийских переговорах, приобретает особо серьезное значение.
Quite apart from the emotion aroused by the death of a human being, the EU considers that the perpetration of such violence against a representative of the Burundian nation and a member of an institution engaged in inter-Burundian talks is particularly serious.
Для поля, участвующего в связи между таблицами, нельзя изменить тип данных или свойство Размер поля.
You cannot change the data type or the Field Size property of a field that is involved in a table relationship.
Доля каждого фонда, участвующего в денежном пуле, указывается отдельно в его ведомостях;
Each participating fund's share in the cash pool is reported separately in its statements;
Значение internal-message-id сообщения в журнале отслеживания отличается для каждого сервера Exchange Server, участвующего в передаче сообщения.
The internal-message-id of a message is different in the message tracking log of every Exchange server that's involved in the transmission of the message.
Был поддержан дух и цель статьи, но при этом было выражено мнение о необходимости установления изъятия в отношении персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира, в отношении которого предоставившее его государство должно осуществлять юрисдикцию, если только оно не желает делать это.
While supporting the spirit and intent of the article, the view was expressed that an exception should be made as regards personnel engaged in peacekeeping operations, with respect to whom the contributing State should exercise jurisdiction, unless unwilling to do so.
Атрибут msExchServer2NetworkAddress представляет сетевой адрес сервера, участвующего в данном соглашении о соединении.
The msExchServer2NetworkAddress attribute represents the network address for the server participating in this connection agreement.
Мониторинг- перемещение радиоактивных материалов, в частности металлолома, включая подготовку персонала, участвующего в проведении инспекций и принятии мер реагирования
Monitoring- Movement of radioactive material, particularly scrap metal, including training of staff involved in inspection and enforcement
Сотрудничество также подразумевает предоставление Республике Узбекистан технического содействия, которое включает в себя обмен экспертами, обеспечение оперативной информацией, в частности по соответствующему законодательству, организацию семинаров, подготовку и обучение персонала, участвующего в создании и применении законодательства, помощь в переводе законодательства Сообщества в соответствующих секторах.
Cooperation also implies the provision of technical assistance to Uzbekistan, including the exchange of experts, the provision of effective information, in particular on current legislation, the holding of seminars, the training and education of staff engaged in the drafting and application of legislation, and assistance in translating Uzbek legislation in the relevant sectors;
Невзирая на правило 18, Председатель может предоставить право на ответ представителю любого государства, участвующего в Конференции.
Notwithstanding rule 18, the President may accord the right of reply to a representative of any State participating in the Conference.
мониторинг перемещения радиоактивных материалов, в частности металлолома, включая подготовку персонала, участвующего в проведении инспекций и принятии мер реагирования;
Monitoring of the movement of radioactive materials, particularly scrap metal, including training of staff involved in inspection and response;
Вне зависимости от правила 18 Председатель может предоставить право на ответ представителю любого государства, участвующего в Конференции.
Notwithstanding rule 18, the President may accord the right of reply to a representative of any State participating in the Conference.
Заявитель получает оригинал специального разрешения и должен хранить его копию на борту судна (ов), участвующего (их) в данной перевозке.
The applicant shall receive the original of the special authorization and keep a copy of it on board the vessel (s) involved in the carriage in question.
Вопреки правилу 25, право на ответ предоставляется Председателем представителю любого участвующего государства, которое обращается с такой просьбой.
Notwithstanding rule 25, the Chairperson shall accord the right of reply to a representative of any participating state who requests it.
Они контролировали и санкционировали наем консультантов, проводивших связанные с этими проектами исследования, а также иностранного персонала, участвующего в их исполнении.
They monitored and sanctioned the recruitment of consultants that conducted the studies related to these projects, as well as the expatriate staff involved in their execution.
Невзирая на правило 25, Председатель может предоставить слово для ответа любому представителю участвующего государства, который этого требует.
Notwithstanding rule 25 above, the President may accord the right of reply to any representative of a participating State who requests it.
МООНСГ усилила контроль за проектами за счет проведения регулярных поездок на места и использования специализированной базы данных, разработанной для персонала, участвующего в управлении проектами с быстрой отдачей.
MINUSTAH had reinforced its project monitoring through regular field visits and the use of a specialized database developed for staff involved in the management of quick-impact projects.
Без ущерба для правила 20 Председатель может предоставить право на ответ представителю участвующего государства, который обращается с такой просьбой.
Notwithstanding rule 20, the President shall accord the right of reply to a representative of a participating State who requests it.
Учитывая характер и деликатность случаев сексуальных надругательств и эксплуатации, делегация Южной Африки полностью поддерживает идею об обязательном обучении по этим вопросам всех категорий персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира.
Given the nature and sensitivity of cases involving sexual exploitation and abuse, his delegation fully supported mandatory training in those areas for all categories of peacekeeping personnel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie