Exemplos de uso de "участия" em russo com tradução "involvement"

<>
Все это произошло даже без участия ИГИЛ. All of it happened without even ISIL’s involvement.
Инфраструктура является другим очевидным местом для расширения участия частного сектора. Infrastructure is another obvious place to expand private-sector involvement.
Но и ВТО должна пересмотреть степень своего участия в этом процессе. But the WTO should also reconsider its involvement.
Участники должны отбираться по степени активности их участия в процессе НПД. Participants should be selected according to their active involvement in the NAP process.
Мурси почти наверняка не удастся сместить без участия армии и органов безопасности. Morsi will almost certainly not be removed without the involvement of the army and the security establishment.
Участники должны отбираться по степени активности их участия в процессе осуществления НПД. Participants should be selected according to their active involvement in the NAP process.
Правительства могут разрабатывать стратегии для максимального расширения участия этих групп в добровольном движении. Governments can devise strategies to maximize the involvement of these groups in the volunteer movement.
Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов. He supports international involvement to enforce post-conflict peace.
Рациональная стратегия должна избегать участия сухопутных войск в крупных войнах на азиатском континенте. A smart strategy would avoid involvement of ground forces in major wars on the Asian continent.
Из-за участия в протестах студентки подвергаются яростным репрессиям со стороны сил безопасности. Female students’ involvement made them the subject of ferocious repression by the security forces.
МООНК также выявила области расширенного оперативного участия временных органов в рамках некоторых зарезервированных областей. UNMIK has also identified areas of enhanced operational involvement of the Provisional Institutions in certain reserved fields.
поощрения всестороннего участия женщин в мероприятиях по планированию, осуществлению, выработке решений и профессиональной подготовке; Promotion of women's full involvement in planning, implementation, decision-making and training-related activities has been made a policy decision
ЮНИФЕМ будет и впредь уточнять критерии выбора областей своей деятельности, районов деятельности и своего участия. UNIFEM will further hone criteria for targeting its areas of work, location and involvement.
Я обнаружил, что 12-шаговая модель семейного участия также очень эффективна при восстановлении после травмы. I've found a 12-step model of family involvement is effective for trauma recovery as well.
Однако Африка, как и другие районы мира, испытывающие нужду, требует большего участия Организации Объединенных Наций. However, Africa, like other needy areas elsewhere, requires more United Nations involvement.
Поэтому мероприятия с целью привлечения внимания и активизации участия журналистов будут, возможно, иметь приоритетный характер. Therefore, activities to promote interest and involvement of journalists might be a priority issue.
Последний элемент нашего участия в Азиатско-Тихоокеанском регионе – совершенствование потенциала армии в трудных тактических условиях. A final element of our involvement in the Asia-Pacific region is the effort to improve our capabilities in difficult tactical environments.
В конце концов, еще многое следует сказать о принципе снижения прямого участия государства в предоставлении услуг. After all, there is much to be said for the principle of reducing the direct involvement of the state in the provision of services.
Большинство, если не все из них, расположены в странах с сильной традицией государственного участия в экономике. Most, if not all, are located in countries that have a stronger tradition of state involvement in the economy.
поощрение активного участия заинтересованных групп населения, особенно за счет обзора положения на местах в области безопасности; Encouraging the active involvement of the population groups concerned, in particular through local surveys of the lack of security;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.