Exemplos de uso de "учебой" em russo
Похоже он не только учебой непрочь заняться.
Looks like he's interested in hitting more than the books.
Если под "учебой", вы понимаете взгляд на карточки со страхом и ужасом.
If by "studying," you mean staring at my flash cards with fear and dread.
Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
They were turned off a long time before they got here.
Просто, вы знаете, мы запланировали специальные планы на неделю, а это последние каникулы перед учебой.
Because, you know, we've made special plans for the week, And this is also the last spring break before our graduation.
Например, университеты Таиланда осуществляют подготовку и наблюдение за учебой аспирантов, работающих в самых бедных общинах.
For instance, universities in Thailand provide training and monitoring to post-graduate students who work in very poor communities.
Я внушил всем вам, что вы провели день за учебой как хорошие, меленькие студенты, которыми вы и являетесь.
I compelled you all to think you spent the day studying like the good, little students you are.
Первая - большое количество скучающих подростков, которым просто не нравится школа и которые не видят связи между учебой в школе и будущей работой.
One was large numbers of bored teenagers who just didn't like school, couldn't see any relationship between what they learned in school and future jobs.
B сегодняшнем мире, балансируя между работой, учебой, детьми и другими занятиями, мы можем лишь мечтать о полноценном восьмичасовом сне, рекомендованном нам врачами.
In today's world, balancing school, work, kids and more, most of us can only hope for the recommended eight hours of sleep.
Эти счета могут быть чем-то вроде сберегательных, их владельцы увеличивают их сумму своим вкладом в общество работой, учебой или выполнением определенной государственной службы.
Such accounts would work something like a savings account, with their owners augmenting a substantial public contribution to them by working, studying, or performing certain types of national service.
По-прежнему отмечается неизменная привязанность к использованию гендерных стереотипов в учебных материалах, и недостаточно внимания уделяется вопросам взаимосвязи между учебой женщин в средних и высших учебных заведениях и динамикой рынка труда.
There is still persistent use of gender stereotypes in educational materials, and insufficient attention is paid to the link between women's enrolment in higher educational institutions and labour market dynamics.
Количество и качество свободного от работы времени (когда молодые люди не занимаются ни учебой на рабочем месте, ни выполнением работы по дому), имеющегося в распоряжении молодых людей, существенно варьируется в зависимости от возраста, пола и культуры.
The amount and quality of leisure time (when they are neither attending to academic pursuits at work nor doing household chores) available to young people varies considerably according to age, gender and culture.
За отчетный период дотации на поддержку семей были увеличены в ряде федеральных земель (например, в Тироле, Форарльберге и Верхней Австрии) (помощь на этапе обустройства семьи и для детей, требующих особого ухода, а также помощь в связи с учебой в школе).
During the period under review, the support grants to families were further extended in several federal provinces (e.g. Tyrol, Vorarlberg, and Upper Austria) (promotions for the stage during which a family is established and children require care, as well as assistance in school matters).
Основными составляющими Программы являются социальные мероприятия, поддержка и контроль за учебой в школе, ликвидация неграмотности среди взрослых, группы здоровья, подготовка и контроль за переселением на новые места жительства и, в меньшей степени, курсы по профессиональному обучению и развитию занятости в сочетании с привитием основных социальных навыков.
Among others, the following activities have been carried out: social work, support and follow-up with schools, adult literacy, workshops on health issues, preparation for and follow-up on lodging arrangements, and to a lesser extent, training courses and employment promotion, as well as teaching of basic social skills.
Я могла бы показать вам миллионы слайдов, поэтому пришлось тщательно выбирать - это один из моих любимых - это ребята за учебой, как это может выглядеть в среде, где мы не цепляемся за идею, что ученики должны приходить в школу ради информации, а вместо этого спрашиваем, как они могут её использовать.
There are a million pictures that I could click through here, and had to choose carefully - this is one of my favorites - of students learning, of what learning can look like in a landscape where we let go of the idea that kids have to come to school to get the information, but instead, ask them what they can do with it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie