Exemplos de uso de "учения" em russo
Traduções:
todos496
exercises173
exercise122
teaching94
teachings44
drill21
doctrine8
outras traduções34
Совместные военные учения являются неотъемлемой частью любого альянса.
Joint military exercises are an essential part of any alliance.
Индия регулярно проводит боевые учения со странами в регионе.
India has regularly conducted defense exercises with countries in the region.
Впервые прийти на межведомственные учения и абсолютно все завалить.
Show up at your first interagency drill and mess the whole thing up.
Люди пришли к убеждению, что «Братство» неуклонно насильственно внедряет свои собственные учения в повседневную жизнь.
People came to believe that the Brotherhood was steadily imposing its own doctrines on everyday life.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения.
Iran then announced that it would conduct naval exercises in the Strait.
У суннитов четыре имама, а у шиитов – двенадцать; их учения все отличаются друг от друга.
The Sunnis have four imams and the Shias have twelve; their teachings all differ.
Я не хочу грубить, но, по-моему, эти учения слегка бесполезны, возможно.
I hate to be harsh, but I think that these drills are slightly unnecessary, possibly.
И хотя в то время многие осудили открытие Коперника как ересь против установленного христианского учения, разумеется, в конечном счете, революционное открытие Коперника открыло путь к новому, научному мировоззрению и повышению благосостояния человека.
At the time, many denounced Copernicus’s insight as heresy against established Christian doctrine; eventually, of course, the Copernican Revolution paved the way toward a new, scientific worldview and enhanced human prosperity.
Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения.
Five years ago, you ordered a troop of Musketeers into Savoy, on a training exercise.
Проводятся многочисленные военно-морские, военно-воздушные и наземные учения в целях пресечения.
Numerous naval, air, and ground interdiction exercises have been conducted.
Отношение с верой и правдой к тому, что является основой учения католической церкви, нельзя считать признаком консервативности.
Being truthful and faithful to what is the bedrock of Church teaching cannot be deemed conservative.
Они использовали белорусско-российские учения для оправдания проводящейся «социальной милитаризации» соответствующих государств.
They used the drill to justify the ongoing “social militarisation” of their respective countries.
В отношении политических партий, ассоциаций или организаций, в основу создания или функционирования которых положены идеи или учения о превосходстве какой-либо расы или этнической группы или которые пытаются оправдывать либо пропагандировать расовую ненависть или дискриминацию, государственные органы принимают необходимые меры согласно положениям соответствующих законов.
In those cases where political parties, associations, organizations are established or function on the basis of ideas or doctrines of superiority of one race or ethnic origin, or attempt to justify or promote racial hatred or discrimination, necessary action is taken by the authorities in line with the provisions of the relevant legislation.
Я взял четыре пустых ящика для завтрашнего учения, вот и все.
We took out some empty cases for tomorrow's exercise, that's all.
Наши страны производят обмен разведданными, отслеживают подозрительные международные грузы, проводят совместные военные учения.
Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises.
Если вы посмотрите на мировые религии, на основные религии, то вы найдете в них учения о сострадании.
If you look at all the world religions, all the main world religions, you'll find within them some teaching concerning compassion.
По завершении процедурных приготовлений будут проведены занятия и учения на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
Emergency drills and exercises will be rehearsed on completion of procedural arrangements.
Такая доктрина может включать классифицированные военные планы; но это должно быть сфокусировано на гораздо более широком диапазоне морской деятельности в двадцать первом веке, некоторые из которых должны подключить Китай (например, в текущее патрулирование по борьбе с пиратством в Аденском Заливе и некоторые военные учения в Тихом Океане).
Such a doctrine could include classified war plans; but it should center on a much broader range of twenty-first-century maritime activities, some of which should include China (such as the ongoing counter-piracy patrols in the Gulf of Aden and some military exercises in the Pacific).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie