Exemplos de uso de "учесть" em russo
Traduções:
todos1010
consider193
factor59
take into consideration48
keep in mind21
heed6
have regard1
outras traduções682
В пересмотренном варианте необходимо учесть замечания, поступившие от Сторон до, в течение и после седьмого совещания Конференции Сторон, но не позднее 31 декабря 2004 года, уделив при этом особое внимание тому, является ли оно учебным пособием.
The revision was to take into account any comments received from Parties prior to, during and after the seventh meeting of the Conference of Parties but received no later than 31 December 2004, having particular regard to its function as a training tool.
В пояснительном комментарии к типовым положениям по сотрудничеству можно было бы учесть результаты дискуссий в рамках ЮНКТАД и замечания государств-членов по упомянутым выше вопросам.
An explanatory commentary on the MCP might take into account any UNCTAD discussions or comments by member States on the above-mentioned questions.
Сейчас Китай принимает меры к тому, чтобы обеспечить осуществление всех соответствующих документов, представить все требуемые периодические доклады и учесть все замечания и рекомендации, которые направляют ему договорные органы.
China had adopted measures for the implementation of all those instruments and took care to submit all the required periodic reports; it took into account all the comments and recommendations addressed to it by the treaty bodies.
Япония хотела бы представить нижеследующие общие замечания по пересмотренному проекту, с тем чтобы их можно было учесть при обсуждении окончательного проекта; более подробные и более конкретные замечания и предложения в отношении тех же пунктов Япония представит в ходе заседаний третьей сессии Подготовительного комитета.
Japan wishes to submit the following general comments on the revised draft, so that they can be taken into account in the deliberations on the final draft, although it will offer more detailed and specific comments and suggestions related to some paragraphs during the meetings of the third session of the Preparatory Committee.
также просит Генерального секретаря назначить независимого эксперта за счет имеющихся ресурсов сроком на один год для обновления Принципов, с тем чтобы отразить последние изменения в международном праве и практике, включая международную судебную практику и практику государств, а также учесть независимое исследование и замечания, полученные во исполнение настоящей резолюции, для рассмотрения Комиссией не позднее чем на ее шестьдесят первой сессии;
Also requests the Secretary-General to appoint an independent expert, from within existing resources and for a period of one year, to update the Principles to reflect recent developments in international law and practice, including international jurisprudence and State practice, and taking into account the independent study and comments received pursuant to the present resolution, for consideration by the Commission no later than at its sixty-first session;
США необходимо также учесть мнение европейских государств.
The US must also calculate what the Europeans will accept.
Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
Try to take account of everything before you make a decision.
А это намного, намного более сложно учесть,
And that's a much, much more difficult lesson to take into account.
Ты должен учесть то, что он слишком молод.
You must take into account the fact that he is too young.
Приступая к интеграции процесса входа, вы должны учесть следующее.
Some important things to note before you implement the Login flow:
Однако по-прежнему можно учесть дополнительные номенклатуры как готовые.
However, you can still report additional items as finished.
Дважды щелкните партионный заказ, который необходимо учесть как готовый.
Double-click the batch order that you want to report as finished.
Возможность учесть, какие книги, статьи или события интересуют человека.
Surfacing relevant books, articles or events, visibly providing a more tailored content experience.
В следующем списке представлены примеры вопросов, которые необходимо учесть.
The following list contains examples of relevant considerations.
Вы забыли учесть, что свет тоже путешествует по космосу.
You forgot to take into account that sunlight also travels through space.
Приятель, надо бы учесть, что она на тебя очень зла.
Mate, you might want to bear in mind that she's quite pissed off with you.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie