Exemplos de uso de "учреждений" em russo com tradução "establishment"
Traduções:
todos13297
institution6939
agency2720
establishment1252
organization570
constitution18
instituting8
outras traduções1790
Расходы на содержание общеобразовательных учреждений *
Expenditure on the maintenance of general education establishments *
*создание сильных административных и регулятивных учреждений.
establishment of strong administrative and regulatory institutions.
Это штрафная неустойка в большинстве учреждений я предпочитаю быть милостивым.
That's the penalty at most establishments, but I prefer to be merciful.
проведение работы по созданию и совершенствованию национальных медицинских учреждений и статистики здравоохранения.
Making efforts towards the establishment and improvement of national health facilities and statistics.
Япония представляет собой пример страны, где реформа научных учреждений не была доведена до конца.
Japan is an example of a country where the science establishment has been insufficiently reformed.
В настоящее время единственными источниками данных о занятости являются обследования предприятий и муниципальных учреждений.
At present, surveys of enterprises and municipal establishments are the only sources providing data on employment.
Первоначально регистр назывался " Регистр предприятий и учреждений ", что означало, что регистр охватывал эти два уровня субъектов.
In the beginning register was called'Register of enterprises and establishments', meaning that register covered those two entity levels.
В Республике Узбекистан действует сеть образовательных учреждений, занимающихся подготовкой и переподготовкой юристов и работников правоохранительных органов.
Uzbekistan has a network of educational establishments for the training and further training of lawyers and members of law-enforcement agencies.
Агентство может также устанавливать требования в отношении их специализации и выступать с предложением о создании новых учреждений.
It is also able to set requirements regarding their specialization, and takes the initiative on the establishment of new homes.
Его главная цель заключается в оказании поддержки созданию или укреплению национальных учреждений в соответствии с Парижскими принципами.
Its principal objective is to support the establishment or strengthening of national institutions in accordance with the Paris principles.
Всего в ОАРМ действуют 367 государственных и частных учреждений, оказывающих населению услуги в сфере медицины и здравоохранения.
Health system A total of 367 public and private establishments in MSAR provide medical and health care to the population.
Для всех остальных пенитенциарных учреждений специализированная и госпитальная помощь оказывается в клиниках и больницах, прикрепленных к каждому центру.
For all the other establishments, specialist or hospital care is provided at the clinic or hospital to which each penal centre is attached.
Дети с нарушением интеллекта успешно работают в учебных мастерских и производственных цехах школ и учреждений начального профессионального образования.
Mentally subnormal children can work in training studios and production workshops in schools and elementary vocational training establishments.
атака, бомбардировка или уничтожение санитарных учреждений, госпитальных судов (санитарных транспортов), санитарных самолетов, имеющих надлежащие отличительные знаки, санитарного персонала;
“- Attacks against or bombardment or destruction of health establishments, hospital ships (medical transport) or medical aircraft bearing proper distinctive marks, or health personnel;
Министерство экономики, промышленности и торговли объясняет этот процесс постоянным снижением уровня финансирования детских дошкольных учреждений, начавшимся в 1990 году.
The Ministry of Economics, Industry and Trade attributes this trend to the steady decline in funding provided for State pre-school establishments since 1990.
запрещение создания новых учреждений интернатного типа, предназначенных для одновременного предоставления ухода большим группам детей на постоянной или долговременной основе;
To prohibit the establishment of new residential facilities structured to provide simultaneous care to large groups of children on a permanent or long-term basis;
УВКПЧ организовало консультации по вопросу о проведении регионального практикума в Азии, посвященного вопросам создания национальных правозащитных учреждений в этом регионе.
OHCHR has launched consultations concerning the holding of a regional workshop in Asia on the establishment of national human rights institutions in Asia.
Но слишком сильный контроль почти наверняка задушит инновации, увеличит расходы и, вероятно, заглушит голоса важных противников контроля со стороны учреждений.
But too much control would almost certainly stifle innovation, increase costs, and probably exclude important anti-establishment voices.
В области судебной реформы в рамках проводимых мероприятий основное внимание по-прежнему уделяется организационному строительству и развитию потенциала существующих учреждений.
In the area of judicial reform, activities continue to focus on the establishment of institutions and the development of capacity within existing institutions.
Распоряжение от 16 ноября 2000 года, в соответствии с которым регулируются определенные аспекты правового режима учреждений, занимающихся обменом валюты, и их агентов.
Order of 16 November 2000, regulating particular aspects of the legal regime of currency exchange establishments and their agents.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie