Exemplos de uso de "учётом" em russo

<>
И это ещё с учётом подсветки. And this is really heavily backlit.
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты. The genetically controlled studies have some sobering results.
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов. You can start to unpack the choices involved because of the side effects.
С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением: Given global warming, this may now become a regular occurrence:
Транспортные стандарты для дорожных автомобилей не писались с учётом самолётов. The regulations for vehicles on the road weren't written with an airplane in mind.
Это было несколько лет назад, и цифры подправлены с учётом инфляции. Now this is several years ago.
Один из вопросов. замечу, вопросы составлены с очень тонким учётом культурных факторов. And one of the questions, they were very culturally astute, the people who put the questionnaire.
Необходимо ускорить темп бюджетной консолидации с учётом экономического роста и уровня безработицы. The pace of fiscal consolidation should be set with a keen eye on growth and employment.
Эти общие правила впоследствии дорабатывались на национальном уровне с учётом местных условий. These general guidelines were subsequently fine-tuned at the national level to reflect local conditions.
Попытки договориться с Северной Кореей должны проводиться с учётом двух основных пунктов. In dealing with North Korea, two fundamental issues must be addressed.
С учётом фактора ветра, там холоднее, чем в летний день на Марсе. It's actually a wind-chill factor which is lower than a summer day on Mars.
Невозможно постоянно заниматься тонкой настройкой этой политики с учётом особенностей текущего момента. And these policies cannot be constantly fine-tuned to the volatility of the moment.
Пароли вводятся с учётом регистра и должны содержать не менее шести символов. Passwords are case-sensitive and must contain at least six characters.
Я бы сказал, с учётом глобальных факторов, у меня есть повод для беспокойства. I would say, perhaps if you look at the global facts, you will realize, of course I have to worry.
Реальные инвестиции (с учётом снижения цен на высокотехнологичные и информационные товары) продолжали расти. Real investment (investment adjusted for the declining prices of high-tech and information-related capital goods) continued to roar ahead.
Именно поэтому данные о безработице надо рассматривать с учётом уровня экономической активности населения. That is why the unemployment rate needs to be considered in conjunction with the labor-force participation rate.
«Это трудная задача – разделять данные с учётом гендерного эффекта, – заявил один из респондентов. “It’s difficult to break things down by gender impact,” one person said.
Просто с учётом текущих расходов мы считаем, что уже давно пора увеличить сумму. It's just that given the current costs, we feel an increase - is long overdue.
Примечание: Пароли вводятся с учётом регистра и должны содержать не менее шести символов. Note: Passwords are case-sensitive and must contain at least six characters.
Реальный (с учётом инфляции) ВВП Италии находится сейчас примерно на уровне 2001 года. Right now, Italy’s real (inflation-adjusted) GDP is roughly at its 2001 level.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.