Exemplos de uso de "уязвимость" em russo
Минимизируйте уязвимость приложения, ограничив доступ к настройкам Facebook.
Reduce your app's attack surface area by locking down your Facebook app settings.
Зачем показывать свою уязвимость этому зачастую враждебному миру?"
Why are you making yourself vulnerable to what is often a hostile world?"
Политическая уязвимость всегда была тесно связана с экономической нестабильностью.
Political insecurity has always been closely interlinked to economic instability.
У истории на этот счет другие прогнозы, несмотря на уязвимость доллара.
History suggests otherwise, despite a vulnerable dollar.
И, возможно, они обнаружили уязвимость и использовали руткит для получения доступа.
And they probably discovered a vulnerable protocol, used a root kit to gain access.
Товарные рынки бумаг неоднократно доказывали свою уязвимость в отношении ожидаемого падения цен.
Commodity markets have repeatedly proved vulnerable to expectations that prices will fall.
Мотивация: отключение всех не используемых процессов аутентификации позволяет свести к минимуму уязвимость приложения.
Motivation disable any authentication flows that the app does not use to minimize attack surface area.
Глубокие водоносные горизонты могут быть также незамкнутыми, что обусловливает уязвимость зоны транзита и питания.
Deeper aquifers may also be unconfined ones, which renders the transit and recharge zone vulnerable.
В этих областях, беспристрастие требует, чтобы медицинский ученый игнорировал уязвимость своего собственного тела и разума.
The strain of trying to meet this impossible standard of cool curiosity about one's own fate imposes an unbearable distance between the scientist of the body and mind, and the body and mind of the scientist.
Первое. Якобы, жизнь сейчас такая опасная, что сокращать собственный ядерный арсенал значит усугублять свою уязвимость.
First, they say reducing America’s nuclear arsenal in a dangerous world would make us vulnerable.
Отключение брандмауэра Windows может повысить уязвимость устройства (и сети при наличии таковой) к несанкционированному доступу.
Turning off Windows Firewall might make your device (and your network, if you have one) more vulnerable to unauthorized access.
Кроме того, «за маской невероятной уверенности в себе прячется низкая самооценка и уязвимость к малейшей критике».
Moreover, “behind this mask of extreme confidence lies a fragile self-esteem that’s vulnerable to the slightest criticism.”
Тестирования максимально усиливают уязвимость, за счет ошибочного диагностирования, поскольку предполагается, что они сопровождаются опытной клинической оценкой.
Screening questionnaires maximize sensitivity, at a cost of false positives, because it is presumed that they are followed by expert clinical evaluation.
Помимо этого, растёт уязвимость журналистов в онлайне, где из-за анонимности возникла культура троллинга и запугивания.
Journalists are also increasingly vulnerable online, where anonymity has created a culture of trolling and harassment.
Предупреждение. Этот метод может повысить уязвимость компьютера или сети для пользователей-злоумышленников, вирусов и других вредоносных программ.
Warning: This workaround may make a computer or a network more vulnerable to attack by malicious users or by malicious software such as viruses.
начинается с объяснения того, как наука работает через тестирование гипотез на уязвимость к опровержению, и далее он продолжает.
He begins by explaining how science works through the testing of hypotheses that are framed to be vulnerable to disproof, and then he goes on.
В условиях тяжёлой экономической ситуации правительства осознавали свою уязвимость и неуверенность, и не могли позволить себе потерять общественную поддержку.
In adverse economic circumstances, governments felt vulnerable and unsure, and they could not afford to alienate public support.
Есть преступник, который нашёл уязвимость в вашем исходном коде, и он создал собственную сеть онлайн покупок детей, а вы молчите!
There is a bad guy out there who's found the weakness in your source code, and he's set up his own online shopping network for babies, and you didn't say anything!
В контролируемых фирмах, в которых вопросы касаются отдаления миноритарных акционеров, увеличение зависимости директоров от контролера, вероятнее всего, еще больше увеличит уязвимость миноритарных инвесторов.
In controlled firms, where the concern is diversion from minority shareholders, making directors even more responsive to the controller will likely make minority investors still more vulnerable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie