Exemplos de uso de "уязвимый" em russo com tradução "vulnerable"

<>
И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов. And often they're the most vulnerable element of all.
Международный союз охраны природы классифицирует их как "уязвимый" вид. They're now listed as vulnerable under the IUCN.
Вот он: уязвимый, толстый и слабый, но мы ожидаем увидеть силу. There he is, vulnerable, fat, and weak, but we expect strength.
Теперь мы знаем, что Джарвис не только не стойкий, но и уязвимый. Now we know jarvis isn't only corruptible But vulnerable.
Зону, запретную для полетов, будет легче рассматривать, когда последний уязвимый беженец покинет страну, и планы по ее введению нужно подготовить заранее. A no-fly zone will be easier to contemplate as the last vulnerable expatriates leave the country, and planning for its application should be rapidly advanced.
Его лидеры должны понять, что даже если "независимость", возможно, иногда кажется логическим сценарием, Тайвань - это маленький, уязвимый остров, а Китай - зарождающаяся супердержава. Its leaders must understand that, even though "independence" may sometimes seem like a logical scenario, Taiwan is a small, vulnerable island, and China an emerging superpower.
Количество льда, растаявшего прошлой осенью, равно этой территории. Он восстанавливается зимой, но не как постоянный покров, а как тонкий лед. Уязвимый. Оставшееся количество может полностью растаять летом всего за пять лет. The extra amount that disappeared last fall was equivalent to this much. It comes back in the winter, but not as permanent ice, as thin ice - vulnerable. The amount remaining could be completely gone in summer in as little as five years.
Если они будут использовать хорошие новости для того, чтобы начать вывод существенного количества иностранных войск, поддерживающих стабильность в Ираке, в критический и уязвимый момент, они подорвут проект, в который оба вложили такой большой политический капитал. If they use the good news to begin withdrawing significant numbers of the foreign troops who bolster Iraq's stability at a crucial and vulnerable moment, they will have undermined the project to which both have devoted so much political capital.
Результаты исследования подтверждают, что в дополнение к экономическим трудностям многие семьи не обладают соответствующими возможностями, особенно знаниями и навыками, для того чтобы окружить детей заботой и создать им здоровые и безопасные условия в наиболее уязвимый и важный для формирования личности период их развития — первые шесть лет жизни. Research confirms that in addition to economic hardship, many families lack the appropriate capacities, especially knowledge and skills, to provide a healthy, safe and nurturing environment for children in the most vulnerable and formative time of their lives — the first six years of life.
Но детский мозг более уязвим. But kids are more vulnerable to brain injury.
Прием №6: Стремитесь быть уязвимой Skill #6: Strive to be Vulnerable
Техническая картина: GBPUSD выглядит уязвимой The technical picture: GBPUSD looks vulnerable
Однако Япония остается крайне уязвимой. But Japan remains extremely vulnerable.
Мы живем в уязвимом мире. We live in a vulnerable world.
Однако такие компании очень уязвимы. However, such companies can be quite vulnerable.
Обе эти страны особенно уязвимы. Both of these countries are particularly vulnerable.
Бейте по крыльям, они уязвимы. Go for the airfoils, where they're vulnerable.
Нет ничего более уязвимого, чем это. There's nothing more vulnerable than that.
Беженцы особенно уязвимы в момент движения. Refugees are particularly vulnerable when they are on the move.
Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?" What makes you feel vulnerable?"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.