Exemplos de uso de "факт остается фактом" em russo com tradução "the fact remains"

<>
Traduções: todos20 the fact remains11 outras traduções9
Однако факт остается фактом – быть женой лидера мирового масштаба дело нелегкое. But the fact remains that being the spouse of a world leader is a complicated job.
Но факт остается фактом: мы мало понимаем механизм действия этих мер. But the fact remains that our understanding of these policies’ mechanics is rudimentary.
Тем не менее, факт остаётся фактом: стабильно неинклюзивный экономический рост вызвал трансформацию экономики. But the fact remains that persistent non-inclusive growth has lately been transforming economies.
Но несмотря на всё это, факт остаётся фактом: сравнительное благосостояние стран региона повышалось, они не переживали ни спада экономики, ни стагнации. Even so, the fact remains that the MENA countries were experiencing improvements in relative prosperity, not economic downturns or stagnation.
Но факт остается фактом: как и предыдущие правительства, новая администрация будет, главным образом, состоять из политических деятелей, которые не годятся на то, чтобы занимать посты министров. But the fact remains that, like previous governments, the new administration will consist mostly of politicians unfit to hold ministerial office.
Независимо от политических или экономических соображений, факт остается фактом: если произойдет глобальное повышение температуры более чем на 2 градуса по сравнению с доиндустриальными уровнями, последствия для планеты будут катастрофическими. Whatever the political or economic considerations, the fact remains: if global temperatures rise more than 2˚C from pre-industrial levels, the consequences for the planet will be catastrophic.
Однако факт остается фактом, что после десятилетий автократического правления Ясира Арафата и, несмотря на явную напряженность, связанную с продолжающейся израильской оккупацией, палестинцы действительно избрали лидера путем сравнительно свободных и конкурентных выборов. Yet the fact remains that after decades of Yasir Arafat's autocratic rule, and despite the obvious constraints of continued Israeli occupation, the Palestinians did elect a leader in a relatively free and competitive election.
Но факт остаётся фактом: кто-то хочет поставить пару колонок в свою машину и у них есть отаку или, если они слышали от кого-то с отаку, они идут и выбирают это. But the fact remains that when someone wants to put a couple of speakers in their car, if they've got the otaku or they've heard from someone who does, they go ahead and they pick this.
Однако факт остается фактом — расходы на пересылку часто все еще слишком высоки, а лица, отправляющие денежные переводы, находятся во власти хищнических учреждений и частных лиц как со стороны отправления, так и со стороны получения. The fact remains, however, that transaction costs are often still too high and remitters are at the mercy of predatory institutions and individuals at both the sending and the receiving end.
Факт остается фактом: в мире со всем его изобилием и передовыми технологиями, несмотря на наши коллективные усилия, миллионы людей, в том числе и дети продолжают страдать и умирать в условиях абсолютной нищеты, недоедания и болезней. Silently, across our globe of plenty with its advanced technology, the fact remains that in spite of our collective efforts millions of individuals, many of them children, continue to suffer and die in conditions of absolute poverty, malnutrition and disease.
Экономика США имеет множество других преимуществ, включая лучшую финансовую систему и ведущую роль в высокотехнологичных средствах производства, но факт остается фактом, что преимущество Америки в этих областях даже близко не было столь потрясающим, как феномен «Wal-Mart». The US economy has many other strengths, including its superior financial system and leading position in high-tech capital goods, but the fact remains that America’s advantage in these areas has so far not been nearly as striking as the Wal-Mart phenomenon.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.