Exemplos de uso de "фактах" em russo com tradução "data"

<>
Поэтому данные о фактах обнаружения в биоте и организме человека сами по себе не считаются прямым свидетельством биоаккумуляции. Thus detection data in biota or human body itself would not be regarded as direct evidence of bioaccumulation.
• Стабилизаторы финансового рынка должны привести в исполнение строгие правила о раскрытии информации для клиентов, чтобы предотвратить открытый обман, а также подъемы и спады, основанные на причудах, а не на фактах; • Financial market regulators should enforce stringent disclosure rules to prevent outright fraud, as well as booms and busts based on fads rather than data;
Расширение масштабов работы должно базироваться на достоверных фактах, четком понимании национальных факторов, касающихся защиты детей, в том числе равенства между мужчинами и женщинами, и данных, которые подкрепляют решения и поддерживают процесс наблюдения за прогрессом. Scaled-up efforts need to be based on sound evidence, a solid understanding of local and national factors relevant to protection, including gender, and data that inform decisions and support tracking of progress.
новые факты и ошеломляющая наглядная демонстрация New facts and stunning data visuals
Заявления и обещания не зависят от фактов; Affirmations and vows are not data-dependent;
Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают. But, once again, the data do not bear this out.
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты. We respond to stories more than data.
Люди задавались этим вопросом давно, но не хватало фактов – экспериментальных данных. Humans have long asked this question, but the evidence – the raw data – was lacking.
Такие данные могут дать ключ к разгадке, но только по факту. Such data can provide clues, but only after the fact.
Заявления и обещания не зависят от фактов; они идут от чистого сердца. Affirmations and vows are not data-dependent; they are matters of the heart.
Ты внедряешь сумасшедшие теории, и не нужно их подтверждать фактами, графиками или результатами исследований. You can throw out crazy theories and not have to back it up with data or graphs or research.
Именно программа сетевых измерений ooniprobe позволила группам гражданского общества Малайзии собрать данные, доказывающие факт блокировок. It was ooniprobe’s network-measurement software that enabled Malaysian civil-society groups to collect data that serve as evidence of the blocking.
Обнадеживающий факт: через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину. Encouraging data: 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half.
Слегка подтасовывая факты, НБЭИ определило, что объем производства ВВП скорее всего вырастет к декабрю 2001. By carefully poring over the data, the NBER determined that output most probably started to grow again in December 2001.
Ускоряющийся рост цен — это не предположение, а факт. Он уже виден в официальных данных Росстата по инфляции. The accelerating increase in prices isn’t a matter of speculation, it has already shown up in Rosstat’s official inflation data.
Если по официальным данным этот факт в предстоящие месяцы подтвердится, это будет означать действительно значительный позитивный сдвиг. If official data in the coming months support this finding, it will represent a significant positive development indeed.
Поскольку я ученый, то я не буду намекать риторикой, а вместо этого помариную вас данными и фактами. Now, I'm a scientist, so I'm going to do this not with rhetoric, but by marinating you in a little bit of data.
Самым очевидным фактом в этих данных является большая разница в экономическом положении каст, имеющих одинаковый ритуальный ранг. The most obvious fact in the data is the great disparity in the economic positions of castes sharing the same ritual rank.
Новые факты свидетельствуют о том, что мы не вырастили поколение дочерей, которые источают чувство самоуважения и собственного достоинства. New data in the West reveal that we have not necessarily raised a generation of daughters who are exuding self-respect and self-esteem.
Этот факт нашел свое отражение в запросе данных в анкетах, и данные нужно было искать в различных государственных учреждениях. This was reflected in the data requests in the questionnaires, and data were to be retrieved from a number of different government entities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.